El sentit comú, que és el pensament de les col·lectivitats per excel·lència, afirma que: una imatge diu més que mil paraules. La qual cosa és un greu error. Les imatges no són portadores de significats. Les imatges sempre travessen per tres processos bàsics que són: la seva producció, la seva circulació i la seva recepció. Aquests processos sempre estan determinats en el temps i en l'espai socials. El seu significat sempre és el resultat de múltiples relacions (socials, ideològiques, polítiques, morals, religioses, etc.), que s'estableixen amb les mateixes. És a dir, sempre hi ha elements que estan més enllà de la imatge, que determinen el seu significat. La manera en com es vol dir una imatge, sempre depèn de les relacions que s'estableixen amb ella en un temps històric i en un espai, social i culturalment determinat. Les imatges no estan soles. Per desxifrar seus significats, primer cal conèixer la vida simbòlica de les societats on apareixen. Les imatges no tenen un sol significat ja que aquest depèn de la geografia històrica i cultural on es presenten. Les imatges sempre guarden una estreta relació amb la societat que els va veure néixer. Les caricatures de Mahoma no ofenen a tots per igual.Common sense, the thinking of the people par excellence, asserts that: a picture is worth a thousand words. This is a big mistake. The images are not carriers of meanings. The images always go through three basic processes are: production, circulation and reception. These processes are always determined in the time and social space. They are always the result of multiple relationships (social, ideological, political, moral, religious, etc.), established with them. Always there are so many elements beyond the image, which determines its meaning. The meaning of an image always depends on the relationships established with it in a historical time and space, socially and culturally determined. The images are never alone. To
decrypt their meanings, you must first know the symbolic life of the societies in which they appear. Images do not have a single meaning because it depends on the historical and cultural geography which presents. The images always have a close relationship with the society they were born. The Muhammad cartoons not offend everyone equally.El sentido común, que es el pensamiento de las colectividades por excelencia, afirma que: una imagen dice más que mil palabras. Lo cual es un grave error. Las imágenes no son portadoras de significados. Las imágenes siempre atraviesan por tres procesos básicos que son: su producción, su circulación y su recepción. Estos procesos siempre están determinados en el tiempo y en el espacio sociales. Su significado siempre es el resultado de múltiples relaciones (sociales, ideológicas, políticas, morales, religiosas, etc.), que se establecen con las mismas. Es decir, siempre existen elementos que están más allá de la imagen, que determinan su significado. La manera en cómo se significa una imagen, siempre depende de las relaciones que se establecen con ella en un tiempo histórico y en un espacio, social y culturalmente determinado. Las imágenes nunca están solas. Para descifrar o conocer sus significados, primero es preciso conocer la vida simbólica de las sociedades donde aparecen. Las imágenes no tienen un solo significado puesto que éste depende de la geografía histórica y cultural donde se presentan. Las imágenes siempre guardan una estrecha relación con la sociedad que les vio nacer. Las caricaturas de Mahoma no ofenden a todos por igual