Los ingredientes semíticos de la literatura castellana medieval y moderna continúan
siendo mal conocidos, a pesar de algunas contribuciones importantes, a causa del desinterés
más o menos marcado de los romanistas por la historia y cultura de musulmanes y judíos
en la Península Ibérica, aun cuando la influencia de ambas comunidades en determinados
asuntos y obras es muy superior a la que generalmente se reconoce, a causa de un
sesgo esencialista nunca superado. En el caso de la Lozana Andaluza, obra fundamental de nuestra literatura, a pesar de una cierta postergación por motivos ideológicos, la consecuencia
de esa situación ha llegado al extremo de considerar al autor y su obra como criptojudíos,
cuando, en realidad, el análisis detallado de su lengua y asuntos tales como cosmética
y cocina permite reconocer sin ningún género de dudas a moriscos que conviven en
Roma con connacionales de la judería, en cuyo ambiente y por razones comprensibles, las
costumbres andalusíes, islámicas o no, habían perdurado mejor que entre los cristianos
viejos de Castilla.The Semitic ingredients in Modern and Medieval Castilian literature are still poorly
known, despite the existence of some important studies, owing to a greater or lesser
marked lack of interest from Romance scholars in Jewish and Muslim history and culture
in the Iberian Peninsula, which stems from an existentialist bias that has never been
overcome, even though the influence of both communities in certain spheres is greater
than is generally supposed. In the case of La lozana andaluza, a pivotal work in Spanish
literature, despite its undergoing some degree of depreciation for ideological reasons, the
situation has reached the point of the author and his work being considered Crypto-
Jewish, when, in actual fact, a detailed analysis of the language and matters such as
cosmetics and cooking points, beyond any doubt, to Moriscos living in Rome with Jewish
compatriots in an atmospere in which, understandably, Andalusian customs, whethe