En el siguiente artículo propongo una nueva edición de dos inscripciones hispanas, que tienen en común su datación en el siglo VII, su condición de carmina epigraphica y su adaptación de los versos de dos poetas cristianos, Sedulio y Eugenio de Toledo respectivamente. La primera, procedente de Alburquerque (Badajoz), se conserva incompleta, pero sus primeras líneas (1-4) pueden restituirse íntegras si se tiene en cuenta que copian con alguna variante versos del Carmen Paschale de Sedulio (3.92-94 y 206). En el segundo caso se considera como una sola inscripción (procedente de Gerena, Sevilla) dos fragmentos tenidos hasta ahora por dos epígrafes distintos, lo que permite datar el poema en el 662 d.C. y conocer mejor su imitación de Eugenio de Toledo (Carm. 25.1-3, 18 y 21). Se estudian además el contenido y los rasgos formales de ambas inscripciones, desde la perspectiva de las adaptaciones literarias presentes en ellas.In this article I propose a new edition for two inscriptions from Hispania, both of them sharing their date in the seventh century, their nature of carmina epigraphica and to be an adaptation of two christian poet’s verses, Sedulio and Eugenio from Toledo respectively. The first one, coming from Alburquerque (Badajoz), is preserved incomplete, but its initial lines (1-4) could be completed if it is considered that they copy with small differences some verses from the Carmen Paschale composed by Sedulio (3.92-94 and 206). In the second part, I regard as one inscription (coming from Gerena, Sevilla) two fragments thougtht before to be two separate epigraphs: the new edition of the whole allows to date the poem in 662 AD and to have a better knowledge of its imitation of Eugenio from Toledo (Carm. 25.1-3, 18 y 21). Besides the new edition of both inscriptions there is a study of their contents and formal features, from the point of view of the literary adaptation in them