The idiom of Mrkopalj

Abstract

Rad je motiviran činjenicom da je mrkopaljski govor klasificiran kao idiom ikavskoga dijalekta štokavskoga narječja, unatoč činjenici da su svi dosadašnji istraživači opservirali u njemu i velik broj jezičnih činjenica koje se u klasifikacijama svrstavaju među čakavske posebnosti ili među zajedničke čakavsko-štokavske jezične crte. U radu se dijalektološkom aparaturom interpretiraju 34 takve fonološke, fonetske, morfonološke i morfološke kategorije, te 273 leksičke jedinice. Potvrde su uzete iz ukupne građe o mrkopaljskome govoru prikupljene tijekom 20. i početkom 21. stoljeća. Raščlamba i interpretacija građe uz primjenu instrumentarija temeljena na teoriji razlikovnosti vodi zaključku da u mrkopaljskome govoru supostoje dva sustava, štokavski i čakavski, što bi trebalo uzeti u obzir i pri dijalektološkoj klasifikaciji ovoga idioma.The paper was inspired by the fact that the idiom of Mrkopalj is identified as an idiom of the Ikavian-Štokavian dialect, despite the fact that all the studies on the idiom so far show a great number of Čakavian or common Čakavian- Štokavian linguistic features. Using dialectological apparatus 34 phonological, phonetic, morphonological and morphological categories, and 273 lexical units are interpreted. Examples are taken from total data on the idiom of Mrkopalj collected throughout the twentieth and at the beginning of the twenty-first century. Analysis and interpretation of the data based on the diversity theory lead to conclusion that there are two systems coexisting within the idiom of Mrkopalj, the Štokavian and the Čakavian, which should be taken into consideration when classifying this idiom dialectologically

    Similar works