research

Mehrdeutigkeit durch Ebenen religiöser Begrifflichkeit

Abstract

"Probleme der Übersetzung religiöser Texte" war das Thema eines internationalen, interreligiösen Symposions des EKO-Hauses der Japanischen Kultur in Düsseldorf. Der vorliegende Beitrag unterscheidet 4 Typen der Mehrdeutigkeit. Unter Typ 4 fallen Begriffe, die auf verschiedenen Ebenen unterschiedliche Bedeutungen haben. Sie werden in bestimmten religiösen Texten bewußt eingesetzt, wie Beispiele aus dem Sufismus und dem Tantrismus in Originalübersetzungen zeigen

    Similar works