research

Satellite detection of hazardous volcanic clouds and the risk to global air traffic. Autor: A. J. Prata. Texto publicado en: Natural Hazards (2009) 51:303–324

Abstract

Especialización en Traducción Científica y TécnicaEl proceso traductor requiere diversas competencias y abarca tareas que, muchas veces, representan desafíos y dificultades. Entre otras, estas tareas incluyen la primera lectura del texto original (TO), la definición del tipo y género textuales, la identificación del público meta, la búsqueda terminológica, la debida documentación, la solución de problemas de distinta índole y la aplicación de técnicas de traducción. Con frecuencia, todos estos procesos se realizan en forma inconsciente. El recorrido por las materias de la carrera de Especialización en Traducción Científica y Técnica nos ayudó a generar esa conciencia, es decir, a identificar y sistematizar los procesos que llevamos adelante ante un encargo de traducción, así como a fortalecer estrategias, emplear herramientas y, en suma, mejorar el trabajo profesional. La traducción del artículo científico Satellite detection of hazardous volcanic clouds and the risk to global air traffic (Prata, 1989) generó un sinnúmero de situaciones que requirieron reflexión profunda y toma de decisiones cruciales de distinta naturaleza. En este informe se presenta una exposición de algunos aspectos clave involucrados en dicho proceso, cuya fundamentación constituye un aporte tanto a nuestra formación académica y profesional como al campo de la traducción en sí.Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de LenguasFil: Brasca, Jorgelina María. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina

    Similar works