research

La versió catalana del Llibre dels Set Savis de Roma

Abstract

Amb el titol del Libre dels Set Savis de Roma es coneix la versió occitanocatalana medieval de la Historia Septem Sapientubus, un dels textos llatins derivats de l'anomenda branca occidental del Sendebar (Lacarra 1989; González Falencia 1946). Es tracta d'una obra molt difosa a l'Edat Mitjana i amb una complexa xarxa de versions i traduccions. La versió que ens ocupa és un text practicament desconegut i una de les poques mostres de literatura sapiencial amb elements narratius de consideració, que trascendeixen deis simples exemples homilètics i apropen el nostre ntext a la rica tradició contística medieval castellana i, en darrera instància, oriental. Tot i que el Libre deis Set Savis de Roma està molt allunyat de la versió oriental del Sendebar i, per tant, de la contística provinent de la tradició introduïda pels àrabs a la Península, es pot dir que, juntament amb els contes del Llibre de les bèsties de Ramon Llull, son dos mostres singulars que permeten constatar el deute de la literatura catalana medieval amb la tradició oriental.Aquest treball s'ha dut a terme en el marc dels projectes d'investigació BFF-2002-1254 i BFF2002-01273, finançats pel Ministerio de Ciencia y Tecnología

    Similar works