The translation of Spanish American Literature. An inevitable cultural distortion

Abstract

It could easily be argued that the very title of this paper is a cruel distortion: to speak, in the English language which is so often scornful of translation, about 'Spanish American' literature as a single entity is to ignore an important fact - Spanish America is 'a world composed of many cultures' When it comes to rendering Spanish American fiction in other languages, he sees the translation process as necessitating the accompaniment of an 'interpretation' of that culture. The present paper will endeavour to trace some of the history of that translation process and of that cultural interpretatio

    Similar works