research

بازترجمه فارسی و تعيين اعتبار کاربرد GOHAI برای ارزيابی کيفيت زندگی مرتبط با سلامت دهان در افراد مسن

Abstract

سابقه و هدف: (Geriatric Oral Health Assessment Index) GOHAI ابزاری معتبر برای ارزيابی ميزان تاثير شرايط دهانی بر کيفيت زندگی افراد مسن است. اين مطالعه به منظور ترجمه نمودن اين ابزار به زبان فارسی و تعيين اعتبار کاربرد آن در جمعيت مسن ايرانی انجام گرفت. مواد و روش‌ها: در اين مطالعه اعتبارسنجی معيار GOHAI به روش استاندارد شامل ترجمه مستقيم از انگليسی به فارسی و بالعکس برگردانده شد و روايی، پايايی و ميزان پاسخگويی نسخه نهايی در 150 بيمار مورد ارزيابی قرار گرفت. برای سنجش روايی سازه به روش همتا يعنی افراد دارا و فاقد کيفيت زندگی از ثبت متغيرهای بالينی بدست آمد. برای سنجش پايايی از دو روش ارزيابی مجدد و سازگاری درونی استفاده گرديد. يافته‌ها: در سنجش روايی، ميانگين شاخص به صورت معنی‌داری برای شرکت کنندگانی که ارزيابی ضعيفتری از سلامت دهان خود داشتند، مراجعات کمتری به دندانپزشک داشتند و تعداد دندان‌های طبيعی کمتری داشتند، پايين‌تر گزارش گرديد (05/0>P). ضريب کرونباخ آلفا برای تعيين پايايی برابر 92/0 محاسبه گرديد. پايايی در تست مجدد ضريب 91/0= ICC را نشان داد و ميانگين شاخص به صورت معنی‌داری بعد از درمان پريودنتال بيماران، افزايش يافت. نتيجه گيری: نسخه فارسی GOHAI از پايايی و روايی و ميزان پاسخگويی قابل قبولی برای سنجش کيفيت زندگی مرتبط با سلامت دهان افراد مسن برخوردار است

    Similar works