La variación del español no se limita solo a diferencias léxicas y fonológicas, sino
también a diferencias morfosintácticas. En este sentido, una de las diferencias
morfosintácticas que se ha debatido está relacionada con el uso de pretérito perfecto
compuesto. Teniendo en cuenta que este tiempo verbal en la variedad mexicana es
diferente del español en general, el objetivo principal de este trabajo es analizar el
uso de PPC en la Ciudad de México y Monterrey, con el fin de verificar qué valor de
aspecto se vincula a PPC en español mexicano. Por ello, este trabajo sigue la luz de
la Teoría de Principios y Parámetros en su versión Minimalista. Esta investigación
desarrolla un estudio cualitativo y cuantitativo, ya que los datos analizados sirven de
base para verificar y comprender si este fenómeno utilizado en el español mexicano
es diferente del español en general. La forma de recogida de datos se produjo a
través de un corpus oral que proviene del Proyecto para el Estudio Sociolinguístico
del Español de España y América (PRESEEA). Los resultados obtenidos
demuestran que el PPC está ligado a dos valores aspectuales: puntual y durativo.
Palabras clave: Aspecto léxico; Lengua española; Variedad mexicana; Pretérito
perfecto compuesto; Variación morfosintáctica; PRESEEA.A variação do espanhol não se restringe apenas a diferenças léxicas e fonológicas, mas também a diferenças morfossintáticas. Nesse sentido, uma das diferenças morfossintática que vem sendo debatida está relacionada com o uso do pretérito
perfeito composto (PPC). Levando em consideração que esse tempo verbal na variedade mexicana é diferente do espanhol em geral, o objetivo principal deste trabalho é analisar o uso do PPC na Ciudad de México e Monterrey, afim de verificar qual valor aspectual está vinculado ao PPC do espanhol mexicano. À vista disso,
este trabalho segue à luz da Teoria de Princípios e Parâmetros na sua versão Minimalista. Esta pesquisa desenvolve um estudo qualitativo e quantitativo, visto que os dados analisados servem de base para a verificação e compreensão se tal fenômeno empregado no espanhol mexicano é diferente do espanhol em geral. A forma de coleta dos dados ocorreu através de um corpus oral que advém do Proyecto para el Estudio Sociolinguístico del Español de España e América (PRESEEA). Os resultados obtidos demonstram que o PPC está vinculado aos dois
valores aspectuais: pontual e durativo.
Palavras-chave: Aspecto lexical; Língua espanhola; Variedade mexicana;
Pretérito perfeito composto; Variação morfossintática; PRESEEA