The Geoponic Vocabulary of the Diccionario de autoridades (1770) Authorized with the Alonso de Herrera’s Libro de agricultura

Abstract

© 2022, Universidad de Navarra. This document is made available under the CC-BY-NC-ND 4.0 license http://creativecommons.org/licenses/by-nc /4.0/ This document is the published version of a published work that appeared in final form in RILCE: Revista de filología hispánica.Se examina la recepción lexicográfica del Libro de agricultura en la segunda edición del Diccionario de autoridades. La revisión por parte de los académicos de su primer repertorio provocó en- miendas en aquellos artículos agrícolas lematiza- dos, que, fruto de su remodelación, incorporan en 1770 la autoridad de Alonso de Herrera. Paralela- mente, el vaciado del tratado geopónico supuso la adición de nuevas entradas con su autorización. El análisis microestructural de los artículos enmenda- dos demuestra su reajuste en la marcación, defini- ción y equivalentes latinos, así como en la revisión de la autoridad herreriana para corresponder con los sentidos lematizados. El estudio de los nuevos contextos alegados, así como de los remodelados, a partir del cotejo con las versiones del libro herre- riano impresas entre 1513 y 1768, revela la utili- zación preferente de las primeras ediciones para ilustrar los tecnicismos geopónicos, así como la al- teración de los pasajes, particularmente del inciso parentético introducido para contextualizar la cita.The reception of the Libro de Agricultura is examined in the second edition of the Diccionario de Autoridades. The academic review of the first re- pertoire caused amendments in those agricultural articles that were lemmatized and, as a result of this modification, were incorporated in the Alonso de Herrera’s authority in 1770. Simultaneously, the emptying of the geoponic treaty involved the addi- tion of new entries under his authorization. The mi- crostructural analysis of the amended articles de- monstrates their readjustment in the notation, definition and Latin equivalents, as well as in Alon- so de Herrera’s authority review to suit the lemma- tized senses. The study of contexts that have been put forward, as well as the remodelled ones, after the comparison with the versions of Alonso de He- rrera’s book, printed between 1513 and 1768, reve- als the preferential use of the first editions to illus- trate geoponic technicalities and the alteration of passages, particularly the parenthetical paragraph introduced to contextualize the quote

    Similar works