OS IMPACTOS DA PANDEMIA DA COVID-19 NAS ATIVIDADES PROFISSIONAIS DOS TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS: THE IMPACTS OF THE COVID-19 PANDEMIC ON THE PROFESSIONAL ACTIVITIES OF SIGN LANGUAGE TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Abstract

A pandemia da Covid-19 trouxe inseguranças e medos para toda a população, nesse sentido, a adoção de novos hábitos passou a ser necessária. Como estratégia para a continuação de atividades profissionais, o trabalho remoto foi apresentado como forma para continuação das atividades educacionais. Para os Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (TILS), esta nova realidade passou a fazer parte de sua rotina. Neste sentido, o objetivo geral desta pesquisa foi investigar, na perspectiva do TILS que atuam no contexto educacional, como a nova rotina de atuação em decorrência da pandemia da Covid-19 tem influenciado as suas atividades profissionais. Este estudo é de natureza qualitativa, do tipo descritivo, tendo como principal instrumento o formulário. Os participantes desta pesquisa foram vinte e cinco TILS que atuam com alunos surdos da educação básica ao ensino superior do município de Teresina-PI. Os resultados foram analisados a partir das informações presentes no Google Formulário através da Análise de Conteúdo (Bardin, 2011). Entre os resultados encontrados foi possível identificar dificuldades relacionadas a sobrecarga de trabalho, o manuseio de equipamentos e ferramentas tecnológicas, ausência de suporte técnico (audiovisual), a falta de estrutura física para atuação. Outro aspecto ressaltado refere-se ao fato de que na perspectiva dos TILS, a ausência de janela em Libras com o TILS tem dificultado o acesso das informações sobre a Covid-19 para população surda, dificultando a adoção de medidas preventivas, pois com a falta de acessibilidade muitos conteúdos disponibilizados não são compreendidos pelo público surdo.A pandemia da Covid-19 trouxe inseguranças e medos para toda a população, nesse sentido, a adoção de novos hábitos passou a ser necessária. Como estratégia para a continuação de atividades profissionais, o trabalho remoto foi apresentado como forma para continuação das atividades educacionais. Para os Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (TILS), esta nova realidade passou a fazer parte de sua rotina. Neste sentido, o objetivo geral desta pesquisa foi investigar, na perspectiva do TILS que atuam no contexto educacional, como a nova rotina de atuação em decorrência da pandemia da Covid-19 tem influenciado as suas atividades profissionais. Este estudo é de natureza qualitativa, do tipo descritivo, tendo como principal instrumento o formulário. Os participantes desta pesquisa foram vinte e cinco TILS que atuam com alunos surdos da educação básica ao ensino superior do município de Teresina-PI. Os resultados foram analisados a partir das informações presentes no Google Formulário através da Análise de Conteúdo (Bardin, 2011). Entre os resultados encontrados foi possível identificar dificuldades relacionadas a sobrecarga de trabalho, o manuseio de equipamentos e ferramentas tecnológicas, ausência de suporte técnico (audiovisual), a falta de estrutura física para atuação. Outro aspecto ressaltado refere-se ao fato de que na perspectiva dos TILS, a ausência de janela em Libras com o TILS tem dificultado o acesso das informações sobre a Covid-19 para população surda, dificultando a adoção de medidas preventivas, pois com a falta de acessibilidade muitos conteúdos disponibilizados não são compreendidos pelo público surdo.The Covid-19 pandemic brought insecurities and fears to the entire population, therefore, the adoption of new habits became necessary. As a strategy for the continuation of professional activities, remote work was presented as a way to continue educational activities. For Sign Language Translators and Interpreters (TILS), this new reality has become routine. In this sense, the main goal of this research was to investigate, from the perspective of TILS who work in the educational context, how the new routine during the Covid-19 pandemic has influenced their professional activities. This study of a qualitative nature and descriptive type, had a Google Form as its main instrument. Twenty-five TILS participated in this research, working with deaf students from basic education to higher education in the city of Teresina-PI. The results were analyzed from the information presented in the form through Content Analysis (BARDIN, 2011). Among the results found, it was possible to identify difficulties related to work overload, the handling of technological equipment and tools, the absence of technical support (audiovisual), the lack of physical structure to perform. Another aspect highlighted refers to the fact that in the perspective of TILS, the absence of a window in Libras with TILS has made it hard for deaf people to access information about Covid-19, making it difficult to adopt preventive measures, as with the lack accessibility, many contents made available are not understood by the deaf audience. KEYWORDS: Pandemic; Covid-19; Sign Language Translators and Interpreters; Remote Activities

    Similar works