From Chinese poetry, “The Tale of Kieu” to “Van chieu hon” shows a movement in Nguyen Du’s thought. The mind of Nguyen Du moved from the heart of a Confucian, in which Chinese poetry expressed life’s pains and sorrows, to the immense compassionate heart of Buddhism for sentient beings in “Van chieu hon” This article highlights that movement. At the same time, it is clear that, whether from the mind of the scholar Nguyen Du, or the mind of the Buddhist disciple Nguyen Du, the movement in Nguyen Du’s thought is also derived from a kind heart: a "thinking heart for a thousand years" of the great Vietnamese national poet.Từ thơ chữ Hán, “Truyện Kiều” đến “Văn chiêu hồn” là một sự vận động tư tưởng của Nguyễn Du. Tâm của Nguyễn Du từ Tâm của một nhà Nho vì nhân sinh mà đau đáu trong thơ chữ Hán, đến một tấm lòng nhân ái bao la của Phật giáo với chúng sinh trong “Văn chiêu hồn”. Bài viết làm nổi bật sự vận động đó, đồng thời làm rõ dù là Tâm của nhà nho Nguyễn Du hay Tâm của một đệ tử Phật giáo Nguyễn Du thì cũng đều bắt nguồn từ một trái tim nhân hậu, một “tấm lòng nghĩ suốt nghìn đời” của đại thi hào dân tộc Việt Nam