АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД КАК ИСХОДНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ

Abstract

The article is devoted to audiovisual translation (AVP) and its use as a means of teaching interpretation. The article touches upon the topic of theoretical justification of audiovisual translation, discusses the definition of audiovisual translation and its most common types (subtitling, dubbing and voiceover). Based on the understanding of audiovisual translation and practical experience, the author concludes that audiovisual translation as a source material for training tasks contributes to the development of interpretation skills.Статья посвящена аудиовизуальному переводу (АВП) и его использованию в качестве материалы при обучении устному переводу. В статье затрагивается тема теоретического обоснования аудиовизуального перевода, рассматривается определение аудиовизуального перевода и его самые распространенные виды (субтитрирование, дублирование и закадровое озвучивание). Исходя из понимания аудиовизуального перевода и практического опыта, втор приходит к выводу, что аудиовизуальный перевод в качестве исходного материала для заданий способствующих развитию навыков устного перевода

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image

    Available Versions