A ação anamnética é tipicamente divina, porque Deus não se esquece do seu povo. A origem
da Eucaristia cristã está na Última Ceia, na qual Jesus, por meio do pão e do vinho, e de gestos
e palavras, institui o memorial da sua Paixão, dizendo no fim da Ceia: «fazei isto em memória
de mim». O memorial celebrado é bem evidenciado na Oração Eucarística III. Este memorial,
mais do que ativar a dimensão psicológica do sujeito celebrante, requer a sua configuração com
Cristo, pela ação do Espírito Santo, que faz de cada membro da assembleia celebrante uma
oferenda permanente a Deus Pai. Celebrar a Eucaristia significa atualizar os benefícios da ação
salvífica do Senhor. As dimensões da comensalidade e do sacrifício, presentes na Oração
Eucarística III, têm a sua origem remota na liturgia judaica da ceia festiva e do sacrifício no
Templo em Jerusalém, e, mais proximamente, na liturgia antioquena.The anamnetic action is a typical divine one, because God does not forget his people. The origin
of the Christian Eucharist lies on the Last Supper, in which Jesus, through bread and wine,
gestures and words, institutes the memorial of his Passion, saying at the end of the Supper: “do
this in remembrance of me”. The celebrated memorial is shown throughout the Eucharistic
Prayer III. This memorial, more than activating the psychological dimension of the person
celebrating, requires his configuration with Christ, through the action of the Holy Spirit, who
makes from each member of the celebrating assembly a permanent offering to God, our Father.
Celebrating the Eucharist means updating the benefits of the Lord’s saving action. The
dimensions of commensality and sacrifice, present in the Eucharistic Prayer III, have their
remote origin in the Jewish liturgy of the festive supper and the sacrifice in the Temple in
Jerusalem and, more closely, in the Antiochene liturgy