research

A Study on Slangs Found in Malang Post

Abstract

The objective of this study is the researcher wants to describe slang of reversion, pure \ud slang, and slang of loan word written in Malang Post published on October 2004. \ud The design of this study is descriptive qualitative. The accessible population is only \ud newspapers published on October 2004 and the sample is all “Ngalam” columns written in \ud October 2004. On that period, the researcher found 25 “Ngalam” columns as the sample. \ud The data collection method used in this research is documentary study. The document in \ud this study is Malang Post newspapers published on October 2004. \ud Based on the research, there are 48 slang words found in “Ngalam” column published in \ud October 2004. 44 words grouped as slang of reversion, 1 word as pure slang, and 3 words \ud as slang of loan word. 35 of them are adopted from Indonesian language and the rest are \ud Javanese. \ud From the result of the research, the researcher concludes that slang of reversion of \ud Indonesian dominate the finding. Malang people prefer to adopt Indonesian words rather \ud than Javanese in creating slang of reversion because several reasons. \ud The researcher hopes the result of this research can be used as one of the reference \ud especially for the lecturer who teaches sociolinguistic and it can be used as an additional \ud material in teaching slang. The researcher also wants to give a description about slang \ud written in Malang Post for the students from other cities who wants to know more about \ud slang in Malang and as a comparison with slang from their own city

    Similar works