research

Шляхи збереження авторських імплікацій та національного колориту при відтворенні реалій із романів Ю. Андруховича англійською та польською мовами

Abstract

Статтю присвячено дослідженню особливостей відтворення в перекладах на англійську та польську мови реалій із романів Ю. Андруховича "Рекреації" та "Московіада". На основі аналізу текстів оригіналів, акцентовано зв’язок між авторським задумом та його вербальним втіленням. З огляду на цю єдність доведено важливість для адекватності передачі смислу першотвору здійснення в окремих випадках поділу реалій у практиці перекладу не лише на зовнішні та внутрішні, але й на свої та чужі

    Similar works