Traducción científico-técnica francés-español: criterios de evaluación

Abstract

El presente proyecto tiene como objetivo indagar uno de los aspectos desarrollados en "Textos especializados: comprensión y traducción por profesionales del área científico-técnica y por traductores", para luego proponer criterios de evaluación que sirvan para su posterior aplicación en traducciones científico-técnicas. Significa entonces que intentamos elaborar un medio de control objetivo y sistemático que restrinja la apreciación empírica y subjetiva mediante la búsqueda de parámetros rentables tanto en los tiempos de ejecución como en el resultado de la operación de verificación de la calidad del texto traducido. Para ello contamos con un corpus de sesenta traducciones producidas por especialistas y traductores de francés en las siguientes disciplinas: medicina, ingeniería y psicología.Datos extraídos del Programa de Incentivos a Docentes-Investigadores, Secretaría de Políticas Universitarias, Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología, Argentina. Disponible en http://incentivos.spu.edu.ar, consulta realizada el 10 de octubre de 2007

    Similar works

    Full text

    thumbnail-image

    Available Versions