The paper discusses the latest changes in the lexical system of the Serbian language
during the coronavirus epidemic, with special reference to words borrowed from
the English language that have spread in use in the new social circumstances. The aim
is to examine lexical status of anglicisms of this type by considering their morphological adaptation, meaning and domain of examples, as well as to explain their possible
semantic modifications.У раду се разматрају најновије промене у лексичком систему српског језика у време епидемије коронавируса, с посебним освртом на речи позајмљене из енглеског језика које су се рашириле у употреби у новонасталим друштвеним околностима. Разматра се лексички статус англицизама овог типа, њихова морфолошка адаптираност, значење и домен примере, а испутују се и евентуалне семантичке модификације на локалном терену. Истраживање је спроведено на граёи ексцерпираној из Речника појмова из периода епидемије ковида (Николић – Слијепчевић Бјеливук), а контексти којима се потврђују појединачне лексеме и семантичке реализације преузети су из корпуса на интернету, сачињеног од новинских текстова, текстова на порталима, друштвеним мрежама, у коментарима читалаца на онлајн вести и др