La interpretación es una práctica de mediación intralingüística y cultural que requiere de un proceso de
formación profesional especializado. Entre las modalidades de interpretación más comunes, se encuentran la
consecutiva y la simultánea, que pueden practicarse, per se y en sus submodalidades, en distintos entornos,
como la interpretación para los servicios públicos, reuniones profesionales o de negocios, medios de
comunicación, conferencias, entre otros. Las exigencias de cada entorno en cuanto a la competencia en las
modalidades de interpretación implican que los intérpretes tengan una preparación integral en relación con la
toma de notas, la traducción a la vista, la documentación y el uso de tecnologías aplicadas a la interpretación.
Por todo ello, la interpretación es un campo profesional especializado que, a su vez, requiere de intérpretes
altamente competentes.
El Taller de Interpretación 2 promueve que los estudiantes continúen desarrollando las habilidades y actitudes
básicas de un intérprete consecutivo iniciadas en el Taller de Interpretación 1, en el marco de interpretaciones
consecutivas y en algunas situaciones dirigidas de interpretación de conferencias. Este segundo taller de
interpretación continúa trabajando las bases de habilidades, como la oratoria, la escucha activa, interpretación
consecutiva con y sin toma de notas y la traducción a la vista. El taller desarrolla la competencia general de
comunicación oral y la competencia específica de interpretación