It is necessary to adopt a concept of law that includes identifying criteria such as a variety
of types of norms and the coexistence of formal aspects (related to powers and procedures
laid down for the creation of law) and of material or content-based elements, set down in
advance in terms of values and rights. This trait, with regard to legal interpretation, and
especially to constitutional interpretation, assumes that the interpreterís decision, be it a
lawmaker or a judge, must not only be valid but also correct, insofar as it must not
contradict some material aspects that, although they refer to moral criteria, make up an
essential part of the constitutive idea of the legal system in itself.Es necesario asumir un concepto de Derecho que, dentro de sus rasgos, incluya como criterios para su identificación la pluralidad de tipos normativos y la concurrencia simultánea de aspectos formales, relacionados con los aspectos de competencias y procedimiento previstos para la producción normativa, y elementos materiales o de contenido, predeterminados en términos de valores y derechos. Este rasgo, en relación con la interpretación del Derecho, y en especial de la Constitución, supone que la decisión del intérprete, legislador o juez, no sólo debe ser válida sino, también, correcta, en tanto no debe contradecir unos contenidos materiales que, aunque remitirían a criterios de moralidad, hacen parte integral de la idea constitutiva del mismo ordenamiento