This paper presents the results of a corpus-based study which investigates the genre of academic email
and more specifically its pragmatic dimension. Four conversational routines (thank yous, apologies,
requests, offers) are analysed and compared in two channels: academic e-mails and conventional print
letters. In addition, data from both native and non-native speakers of English is considered, which
sheds light on some of the differences found in the academic e-mail writing of learners of English.
The findings indicate that academic e-mail is a relatively formal type of correspondence which is still
largely influenced, as is to be expected, by the genre of the academic letter, and that as a genre,
academic e-mail is in the process of formation or semi-formation. Finally, native speakers of English
are found to be more informal than non-native speakers of English in academic e-mailsEn este artículo se presenta un estudio de corpus que analiza el género del correo electrónico académico
y, más específicamente, su dimensión pragmática. Se estudian cuatro modelos conversacionales
(agradecimientos, disculpas, peticiones y ofrecimientos) a través de dos canales: correos electrónicos
académicos y cartas convencionales. Asimismo, se toman en consideración datos procedentes de
hablantes de inglés, tanto nativos como no nativos, para determinar diferencias en los correos electrónicos
académicos que han sido escritos por estudiantes de inglés. Los resultados indican que el correo
electrónico académico es un tipo formal de correspondencia influido por el género de la carta académica
y que, como género, el correo electrónico académico se halla en un proceso de formación o de semiformación.
Finalmente, el estudio demuestra que los hablantes nativos parecen ser menos formales en el
uso del inglés que los hablantes no nativos en la producción de correos electrónicos académico