Η Τριπολιτσά και η αποτύπωσή της στην Ιταλική Γραμματεία

Abstract

Αντικείμενο της παρούσας διπλωματικής εργασίας είναι η αποτύπωση της Τριπολιτσάς στην Ιταλική Γραμματεία. Συγκεκριμένα προσεγγίζεται και παρουσιάζεται ο τρόπος που ορισμένοι Ιταλοί συγγραφείς καταπιάστηκαν με την Τριπολιτσά και παρατίθενται αποσπάσματα των έργων τους μεταφρασμένα στα ελληνικά για μια πιο άμεση επαφή με τους ίδιους. Η παράθεση των μεταφρασμένων αποσπασμάτων των έργων αποτελεί απαραίτητο στοιχείο της εργασίας, διότι κατ’ αυτόν τον τρόπο επιβεβαιώνεται η παρουσία της Τριπολιτσάς στα έργα των, αλλά και ολόκληρης της Ελλάδας. Η παράθεση των μεταφρασμένων αποσπασμάτων εμπλουτίζεται με τον σχολιασμό τους και με συγκριτικές προσεγγίσεις στους συγγραφείς που θα αναφερθούν και στα έργα αυτών.The subject of this thesis is the imprint of Tripolitsa in the Italian Secretariat. Specifically, the way some Italian writers dealt with Tripolitsa is approached and presented, and excerpts of their works translated into Greek are listed for a more direct contact with them. The quotation of the translated excerpts of the works is a necessary element of the work, because in this way the presence of Tripolitsa in the works of them, as well as of the whole of Greece, is confirmed. The citation of the translated passages is enriched by their commentary and comparative approaches to the authors that will be mentioned in their works

    Similar works