La afortunada forma de la verdad: Mark Strand lee las pinturas de Edward Hopper

Abstract

This article explores poet Mark Strand’s facet as an art critic and, more specifically, the way in which the pictorial universe of American painter Edward Hopper influenced his own poetry, both thematically and stylistically. Reading Hopper’s well-known oil on canvas House by the Railroad (1925) in a New York Times article entitled “Crossing the Tracks to Hopper’s World,” published on 17 October 1971, Strand dwells on “Hopper’s fascination with passage” (340). Years later, he would expand his critical exegesis of House by the Railroad and other canvasses by the American painter in a book-length essay titled Hopper (1994) in ways that are expressive of his own poetics. Both Strand and Hopper look at the world with an inquisitive gaze and capture moments in time with utter clarity to show that the self is a mystery and humans are transients yearning for a moment of revelation, a momentary stay against confusion.El presente artículo indaga la faceta del poeta Mark Strand como crítico de arte y, más concretamente, el modo como el universo pictórico del pintor norteamericano Edward Hopper influyó en su poesía, tanto temática como estilísticamente.  Leyendo el conocido óleo de Hopper Casa junto a las vías (1925) en un artículo del New York Times titulado “Crossing the Tracks to Hopper’s World”, publicado el 17 de octubre de 1971, Strand medita sobre “la fascinación de Hopper sobre el paso” (340). Años después, ampliaría su exégesis crítica de Casa junto a las vías y otros lienzos del pintor norteamericano en el libro titulado Hopper (1994) en unos términos que recuerdan su propia poética. Strand y Hopper contemplan el mundo con una mirada inquisitiva y atrapan momentos con absoluta claridad para demostrar que el yo es un misterio y que los seres humanos somos criaturas efímeras que anhelan un momento de revelación, una fugaz protección ante la confusión

    Similar works