Do enredo à composição do enredo: tradução comentada do prefácio e primeiro capítulo da obra Lendo pelo enredo, de Peter Brooks

Abstract

Este trabalho tem como objetivo traduzir o desenvolvimento teórico do livro Reading for the Plot, do crítico literário norte-americano Peter Brooks, e tecer comentários a respeito da obra, do autor e, principalmente, das questões relativas ao trabalho de interpretação e adaptação inerentes à prática da tradução. A tese de Brooks acerca do conceito do enredo parte da hipótese de que o ser humano somente é capaz de compreender o mundo por meio da narrativa, e é desenvolvida apoiando-se na teoria psicanalítica de Freud. Ela é apresentada principalmente no prefácio e no primeiro capítulo da obra, que serão tanto material fonte da tradução quanto recurso de pesquisa para sustentação dos comentários tecidos ao longo desta monografia. Dentro dos demais capítulos do livro, que não serão tratados neste trabalho, o autor realiza a abordagem apresentada, ocupando-se da lei- tura e aplicação do modelo freudiano em grandes romances do século XIX, contemplados como sistemas de desejos e resistências análogos à psique

    Similar works