'Fraunhofer-Institut fur Materialfluss und Logistik'
Abstract
Les treize articles de ce numéro donnent à voir la complexité du processus d'écriture professionnelle, experte et de haut niveau, positionné soit comme objet de recherche soit comme objet de formation universitaire. Émanant d'auteurs du Canada, des États-Unis, de la Finlande, de la France, de la Pologne et de la Suisse, ces articles attestent par ce fait, l'enjeu de cette écriture dans les nouvelles économies du savoir.2Le présent numéro se divise en deux parties. Il témoigne du foisonnement des questions épistémologiques suscitées lors de la mise en place et du suivi de curriculum de formation à l'université. La diversité des dispositifs d'enseignement pour former des rédacteurs fonctionnels (rédacteurs dans une discipline ciblée) ou des rédacteurs professionnels (rédacteurs généralistes) interpelle les enseignants engagés dans ces processus de formation de rédacteurs en langue française et de futurs enseignants en production écrite.3L’écriture professionnelle experte est ici considérée comme la pratique scripturale de spécialistes de la communication écrite ou rédacteurs professionnels qui rédigent des documents de genres variés, dans des domaines multiples, destinés à des publics très diversifiés. L’écriture de haut niveau correspond pour sa part à l’ensemble des pratiques scripturales situées, liées à l’exercice de pratiques professionnelles extrêmement hétérogènes, soumises à une finalité d’efficacité rhétorique et pragmatique, dans une communauté discursive restreinte. L’écriture de haut niveau est le fait, entre autres, d’enseignants, de travailleurs sociaux, d’administrateurs ou de toute autre personne qui doit consacrer une part importante de son travail à la rédaction d’écrits professionnels complexes. </p