Englanninkielistä alkuperää olevien sanojen eli anglismien määrä mainonnassa kasvaa jatkuvasti ja ne herättävät reaktiota sekä puolesta että vastaan. Sekä Suomessa että Espanjassa englannin kielen käyttö yleistyy koko ajan. Nämä kaksi maata ovat kulttuuriltaan ja kielitilanteeltaan erilaisia: suomi on pieni kieli kun taas espanja on maailman toiseksi puhutuin kieli ja sen asema näyttää vakaalta myös englannin kieleen verrattuna.
Mainonta heijastaa yhteiskuntaamme ja englannin kielen määrä sekä käyttötavat osoittavat kuinka hyväksytyksi tämä kieli koetaan. Tutkimuksessa vertaillaan Suomessa ja Espanjassa julkaistuissa naistenlehdissä olevaa mainontaa ja tarkastellaan miten paljon ja minkälaisia anglismeja niissä esiintyy. Lisäksi tutkitaan missä kohdissa mainoksia anglismeja esiintyy. Tarkastelun kohteena ovat Elle ja Cosmopolitan lehdet. Hypoteesi on, että suomalaisissa mainoksissa käytetään enemmän anglismeja kuin espanjalaisissa mainoksissa kulttuuriin, historiaan ja kielelliseen identiteettiin liittyvien syiden vuoksi.
Tutkimus osoitti, että suomalaisissa mainoksissa esiintyy enemmän anglismeja kuin espanjalaisissa mainoksissa, mutta jälkimmäisessä anglismityyppien skaala oli laajempi. Kummassakin aineistossa yleisimmät anglismit olivat ns. koodinvaihtoja, mikä tarkoittaa, että anglismit olivat suurimmaksi osaksi yksittäisiä englanninkielisiä sanoja tai lauseita. Eniten anglismeja kummastakin aineistosta löytyi tuotteiden nimistä ja mainosten informaatio-osioista. Myös prosentuaalisesti kummankin maan tutkimusaineistossa oli enemmän mainoksia, jotka sisälsivät vähintään yhden anglisimin kuin mainoksia, joissa niitä ei ollut yhtään.fi=Opinnäytetyö kokotekstinä PDF-muodossa.|en=Thesis fulltext in PDF format.|sv=Lärdomsprov tillgängligt som fulltext i PDF-format