unknown

Exploring Chinese-English Translation from the perspective of Functional Discourse Analysis

Abstract

翻译学作为一门新兴学科需要吸收和借鉴其他学科的理论成果以丰富自身的理论研究和方法探索。然而,哪一门学科可以更成功更有效地应用于翻译研究仍然是一个颇具争议的话题。语言学不仅仅研究语言本身,还研究语言如何作为工具来体现意义,因此,语言学对于翻译研究大有裨益。功能语篇分析是现代语言学的一个分支,它将语篇视为交际行为而不是文字的叠砌,因此功能语篇分析对翻译研究尤为适用。 本论文旨在建立两门学科的关联,试图探究功能语篇分析对汉英翻译的启示。作者讨论了两种语言的差异并尝试性地指出译者需要做出哪些策略性调整以保证翻译质量。 本文共分为五章。第一章对相关概念进行了详细介绍并对先前研究进行了概述,在此基础之...Translation studies as a burgeoning discipline needs to draw on findings and theories from various related disciplines in order to enrich its own theoretical and methodological explorations. However, there is no consensus as to which disciplines it can naturally and fruitfully be related to. Linguistics is a discipline which studies language both in its own right and as a tool for generating meani...学位:文学硕士院系专业:外文学院英语语言文学系_英语语言文学学号:2005130025

    Similar works