La empatía en la experiencia turística online. Adjetivos y patrones de uso más frecuentes del lenguaje promocional en inglés y en español

Abstract

This paper focuses on the identification and analysis of recurring adjective patterns in Spanish and English tourism promotional content available online. The study discusses how prototypical utterances may trigger empathy in each language, with high-frequency adjectives and emotional relevance being key in the addressees’ expectations as predictors of genuineness. This research offers a corpus-based approach to linguistic tendencies and presents empathy as a step beyond persuasion in translated or copywritten materials. To that end, a bilingual, ad hoc corpus recently compiled from institutional websites was examined in order to collect significant samples of persuasive elements in online tourism discourse. The results obtained show both common and contrastive aspects in the two languages, with empathy being preferably boosted under the assumption that positiveness and a specific proportion of frequent adjectives yield desirable effects among speakers of Spanish and English.El presente trabajo tiene por objeto la identificación y el análisis de patrones con adjetivos recurrentes en contenidos online sobre promoción turística en inglés y en español. En particular, el estudio plantea el potencial que presentan los segmentos prototípicos de cada lengua como disparadores de la empatía, a la vez que se centra en la frecuencia y la relevancia emocional de los adjetivos más habituales por su capacidad predictiva respecto a las expectativas de los destinatarios y el carácter genuino del lenguaje. Así mismo, esta investigación ofrece un enfoque basado en el análisis de corpus sobre tendencias lingüísticas en las que la empatía se concibe como un estadio adicional a la persuasión susceptible de debate en materiales traducidos o géneros publicitarios. A este respecto, se ha partido de un corpus bilingüe ad hoc elaborado a partir de páginas web institucionales con idea de reunir muestras significativas sobre tales elementos persuasivos en el discurso turístico online. Como resultado, se ha concluido que existen puntos en común y aspectos contrastivos entre ambas lenguas que ocupan una posición preferente como desencadenantes de la empatía al asumir que la carga positiva en determinadas proporciones de adjetivos frecuentes produce efectos deseables entre los hablantes de cada idioma

    Similar works