The use of suprasegmentals in the production of emotion-affected speech between native English and native Korean speakers

Abstract

This study contributes to the literature investigating emotion in speech by examining the use of suprasegmental features in emotion production in native English and native Korean speakers by studying four specific research questions: (1) do native English speakers and native Korean speakers differ in their use of suprasegmentals to express emotion in their native language?; (2) do the participants differ in their use of suprasegmentals to produce emotion between their native (L1) and second language (L2)?; (3) which suprasegmentals are used to express emotion?; and (4) how are the suprasegmentals used to produce the different emotions? In order to answer these questions, 4 L1 English L2 Korean speakers and 4 L1 Korean L2 English speakers were asked to produce 50 words (25 English, 25 Korean) in five different emotional affects: happiness, sadness, neutral, fear, and disgust, creating a database of 2000 total emotional productions (50 words *5 emotions *8 participants). These emotional productions were then examined for four different suprasegmental features: duration, intensity, pitch, and voice quality. Results indicate that there is high similarity in the use of suprasegmental features between the two native language groups, except for intensity maximum and pitch average. As for the participants’ L2s, evidence of L1 transfer was found for intensity maximum and pitch average. Meanwhile, all four suprasegmental categories (i.e. duration, intensity, pitch, and voice quality) were found to have a significant effect on emotion production, though patterns among the suprasegmental categories themselves were uncovered in the process

    Similar works