Asociación de Enseñantes Universitarios de la Informática (AENUI)
Abstract
Bien sea por una política institucional de internacionalización, o bien por proporcionar una oferta educativa adecuada a los estudiantes que han cursado gran parte de sus estudios en inglés, las instituciones de educación superior nacionales se han enfrentado a la implantación de enseñanzas bilingües dentro de sus programas de grado o máster (o están en ello). Sin embargo, la puesta en marcha de estos programas presenta riesgos y problemas que van mucho más allá de la mera traducción de contenidos al inglés. En este artículo, los autores presentan una serie de reflexiones y algunas estrategias derivadas de los resultados parciales de un proyecto de innovación relacionada con la adaptación de asignaturas al inglés dentro de un grado de informática.Due to the implementation of an internationalization policy or just providing their home students (who might have been using English in their previous studies) with a proper education, national higher education institutions are dealing with the introduction of bilingual education in their undergraduate and postgraduate levels. However, the implementation of these foreign language educational programs entail risks and problems which go beyond the simple translation of teaching materials into English. In this paper, the authors present a series of reflections and some recommended strategies as a result of the preliminary findings of an innovation project related to the adaptation of subjects to English in a Computer Science degree