'Revista da Biologia, Reitoria da Universidade de Sao Paulo'
Abstract
Submitted by Cléa Mara Barradas ([email protected]) on 2011-04-29T14:27:50Z
No. of bitstreams: 1
Iniciativa STROBE_2010.pdf: 154124 bytes, checksum: 8496ac19f58e5af9d03981c1f04ac15f (MD5)Made available in DSpace on 2011-04-29T14:27:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Iniciativa STROBE_2010.pdf: 154124 bytes, checksum: 8496ac19f58e5af9d03981c1f04ac15f (MD5)
Previous issue date: 2010Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Ciências Sociais. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos em Saúde. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Fundação Oswaldo Cruz. Instituto de Comunicação e Informação Científica e Tecnológica em Saúde. Laboratório de Informação em Saúde. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Universidade Federal do Rio de Janeiro. Instituto de Estudos em Saúde Coletiva. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Fundação Oswaldo Cruz. Escola Nacional de Saúde Pública Sérgio Arouca. Departamento de Epidemiologia e Métodos Quantitativos em Saúde. Rio de Janeiro, RJ, Brasil.Freqüentemente, a descrição de pesquisas de natureza observacional é
inadequada, dificultando a avaliação de seus pontos fracos e fortes e, em
conseqüência, a generalização de seus resultados. A iniciativa denominada
Strengthening the Reporting of Observational Studies in Epidemiology
(STROBE), formulou uma lista de verificação que contém 22 itens, denominada
STROBE Statement (“Declaração STROBE”), com recomendações sobre o
que deveria ser incluído em uma descrição mais precisa e completa de estudos
observacionais. Entre junho e dezembro de 2008, um grupo de pesquisadores
brasileiros dedicou-se à tradução e adaptação da “Declaração STROBE” para o
português. O objetivo do estudo foi apresentar a tradução para o português, bem
como introduzir a discussão sobre o contexto de utilização, as potencialidades
e limitações da Iniciativa STROBE.Reporting of observational studies is often inadequate, hampering the
assessment of their strengths and weaknesses and, consequently, the
generalization of study results. The initiative named Strengthening the
Reporting of Observational Studies in Epidemiology (STROBE) developed
a checklist of 22 items, the STROBE Statement, with recommendations about
what should be included in a more accurate and complete description of
observational studies. Between June and December 2008, a group of Brazilian
researchers was dedicated to the translation and adaptation of the STROBE
Statement into Portuguese. The present study aimed to show the translation
into Portuguese, introduce the discussion on the context of use, the potential
and limitations of the STROBE initiative