Traditionally the intercultural experience has taken place in school centres
basically throughout the learning of a second language which was mainly based on the study
of grammar and literature. Nowadays we know that to learn a language is also to acquire the
necessary skills in order to have the adequate communicative and sociocultural competence.
But these practices are still narrow, as they do not include different cultures. A qualiltative
investigation was undertaken, employing etnographic analisis of a case study, with the aim
of obtaining an exact description of gramatical, pragmatic-discursive and cultural contents
received by immigrants in the classrooms of Almería, as this is required for planning curricula in accordance with this new paradigm presented.Tradicionalmente la experiencia intercultural ha tenido lugar en los centros
educativos sobre todo en forma de estudios lingüísticos o literarios y como instrumento para
la adquisición de algunas destrezas: la comprensión lectora, por ejemplo; pero tales prácticas
son muy limitadas porque no incluyen las distintas culturas. Nosotros realizamos una investigación cualitativa, mediante un estudio de caso hecho con técnica etnográfica, con objeto
de obtener un diagnóstico exacto sobre los contenidos gramaticales, pragmático-discursivos
y culturales que recibe el colectivo de inmigrantes en las aulas de Almería, porque solo así
podremos planificar unos currículos acordes con este nuevo paradigma