Article en ligne : http://www.textjournal.com.au/oct16/robert_foley.htmInternational audienceThis fictocritical experiment, self-translated between English and French, attempts a Slash fiction of Joanna Russ’s 1975 work of feminist science fiction The Female Man (Russ 2011 [1975]). In Russ’s book, characters travel in between possible worlds, encountering possible versions of themselves that are created each time an infinitesimal decision or change happens. In this work I propose that translation opens possible worlds in language in much the same way that decisions and changes do in-between Russ’s universes. I therefore propose an nth world existing in-between languages that I call [xxx]. This world [xxx] is not to be found in one version of this text nor in the other but in the space opened in-between my two translations