Resumen: Este artículo estudia la representación de Saladino en los ejemplos 25 y 50 de Conde Lucanor, estableciendo paralelos con textos mediterráneos relevantes –historias de las cruzadas, poesía caballeresca y literatura didáctica y sapiencial– y argumenta en contra de la interpretación de estas historias como representaciones críticas de Saladino y los musulmanes. Propongo que el Saladino construido por Juan Manuel es una representación heredera de una tradición literaria en la que se idealiza al sultán ayubbí, ya presente en la imaginación europea antes de CL. Saladino es transformado por Juan Manuel en un modelo de comportamiento virtuoso y es un caso de una proyección colonial del infante sobre el conocimiento desarrollado en las culturas arabo-islámicas. Palabras clave: Conde Lucanor; Juan Manuel; Saladino; cruzadas; reconquista Abstract: This essay analyzes the representation of Saladin in examples 25 and 50 of Conde Lucanor, establishing parallels with other Mediterranean narratives –historical accounts of the Crusades, chivalric poetry, didactic and wisdom literature– to problematize the view that these stories are critical representations of Muslims and of Saladin. I propose that the Saladin of the examples embodies an idealized vision of the Ayyūbīd sultan, already present in the European imagination before CL, transformed by Juan Manuel into model of behavior and a sign of Juan Manuel’s colonial projection on the knowledge of Arabo-Islamic cultures. Keywords: Conde Lucanor; Juan Manuel; Saladin; crusades; Reconquist