CORE
CO
nnecting
RE
positories
Services
Services overview
Explore all CORE services
Access to raw data
API
Dataset
FastSync
Content discovery
Recommender
Discovery
OAI identifiers
OAI Resolver
Managing content
Dashboard
Bespoke contracts
Consultancy services
Support us
Support us
Membership
Sponsorship
Research partnership
About
About
About us
Our mission
Team
Blog
FAQs
Contact us
Community governance
Governance
Advisory Board
Board of supporters
Research network
Innovations
Our research
Labs
research
Translating the Translated, Mistranslated and Untranslatable. Several Remarks upon the Polish Editions of At Swim-Two-Birds by Flann O'Brien
Authors
Krzysztof Fordonski
Publication date
1 January 1999
Publisher
'Modern Language Association'
Doi
Cite
Abstract
The article discusses various translation problems connected with the Polish translation of Flann O'Brien's At Swim-Two-Birds. More Info: Przekładaniec. A Journal of Literary Translation. No 5 (spring-summer 1999), Kraków pp. 71-79
Similar works
Full text
Open in the Core reader
Download PDF
Available Versions
Humanities Commons
See this paper in CORE
Go to the repository landing page
Download from data provider
oai:hcommons.org/hc:10759
Last time updated on 09/02/2018