73 research outputs found
Viagens e leituras japonesas em Rakushisha, de Adriana Lisboa
Resumo: No romance Rakushisha (2007), Adriana Lisboa representa várias dimensões da experiĂŞncia da alteridade. Os dois protagonistas brasileiros que viajam ao JapĂŁo – Haruki em busca de suas raĂzes culturais, Celina em busca dela mesma – refletem a estadia da prĂłpria autora em Quioto, experiĂŞncia necessária para poder escrever o livro, como afirma ela. A viagem do protagonsitas ao JapĂŁo tambĂ©m funciona como guia para os leitores na descoberta e no diálogo com as obras dos poetas japoneses Matsuo BashĹŤ (1644-1694) e Sei ShĹŤnagon (966-1025) – particularmente o Saga Nikki e o Livro de cabeceira – assim como a experiĂŞncia do JapĂŁo relatada por Roland Barthes em L’Empire des signes. Abstract: In her novel Rakushisha (2007), Adriana Lisboa reflects different dimensions of experiencing alterity. The two Brazilian protagonists travelling to Japan – Haruki in search of his cultural origins, Celina in search of herself – reflect the author’s own stay in Kyoto, which has been necessary, as she claims, to be able to write the book. The two protagonists’ trip to Japan also serves as a guide for the readers in the novel’s discovery of and dialogue with the works of the Japanese poets Matsuo BashĹŤ (1644-1694) e Sei ShĹŤnagon (966-1025) – namely the Saga Nikki and The Pillow Book – as well as the Japanese experience related by Roland Barthes in L’Empire des signes
O JapĂŁo na literatura brasileira atual
Há uma presença notável de temas japoneses na atual literatura brasileira, sem que os autores ”“ no caso Bernardo Carvalho, Adriana Lisboa e João Paulo Cuenca ”“ tenham ligação biográfica com o Japão; um fenômeno que apresenta leituras, interpretações e representações da cultura japonesa bem variadas, complexas e “integradoras” dessa temática no contexto literário brasileiro. Trata-se de leituras do Japão que ainda têm ligação com a dimensão histórica da imigração japonesa no Brasil e com questões da identidade brasileira, mas que tratam principalmente dos significados universais das culturas japonesa e brasileira no contexto do século XXI
Einleitung: Pop. Kultur. Literatur. Frankreich in den 1990er Jahren
Das in dieser Ausgabe von apropos enthaltene Dossier zum Thema „Pop. Kultur. Literatur. Frankreich in den 1990er Jahren“ hat seinen Ursprung in einer von uns geleiteten Sektion zu diesem Thema auf dem 13. Kongress des Frankoromanistenverbands in Wien im September 2022. Von Beginn an ging es uns bei der Thematik darum, die Verwobenheit von Kultur und Kulturpolitik mit Literatur und Pop im weitesten Sinne – also spezifisch als Popmusik bis hin zu den unterschiedlichsten Manifestationen der Pop- und auch Populärkultur – in den 1990er Jahren zu beleuchten, die wir als eine „vergessene Schwellenzeit“ verstehen.Introductio
: O mundo tricolor: o futebol no universo de Nelson Rodrigues
Analisando os elementos estruturantes que interligam e penetram textos de diferentes gĂŞneros da obra de Nelson Rodigues, Victor Hugo Adler Pereira constata a presence do princĂpio da teatralidade em todas as forma textuais. Esta interpretação baseia-se na leitura de Flora Sussekind, que carateriza a escrita de Nelson Rodrigues com o conceito do “fundo falso”, uma estratĂ©gia do engano e desengano das expectativas do leitor, de conduzi-lo a inesperadas e surpreendentes possibilidades de significação. Aqui os mundos do teatro e do futebol se interpenetram nas enunciações e nos significados produzidos nas peças e crĂ´nicas. O que liga teatro e futebol Ă© o elemento do espetáculo, da exterioridade com respeito Ă vida cotidiana, a sua localização num espaço limitado e claramente dividido –o palco e o campo, o auditĂłrio e a arquibancada–, papĂ©is igualmente divididos e o tempo prĂ©-definido
VIAGENS E LEITURAS JAPONESAS EM RAKUSHISHA, DE ADRIANA LISBOA
Resumo:
No romance Rakushisha (2007), Adriana Lisboa representa várias dimensões da experiĂŞncia da alteridade. Os dois protagonistas brasileiros que viajam ao JapĂŁo – Haruki em busca de suas raĂzes culturais, Celina em busca dela mesma – refletem a estadia da prĂłpria autora em Quioto, experiĂŞncia necessária para poder escrever o livro, como afirma ela. A viagem do protagonsitas ao JapĂŁo tambĂ©m funciona como guia para os leitores na descoberta e no diálogo com as obras dos poetas japoneses Matsuo BashĹŤ (1644-1694) e Sei ShĹŤnagon (966-1025) – particularmente o Saga Nikki e o Livro de cabeceira – assim como a experiĂŞncia do JapĂŁo relatada por Roland Barthes em L’Empire des signes.
Â
Abstract:
In her novel Rakushisha (2007), Adriana Lisboa reflects different dimensions of experiencing alterity. The two Brazilian protagonists travelling to Japan – Haruki in search of his cultural origins, Celina in search of herself – reflect the author’s own stay in Kyoto, which has been necessary, as she claims, to be able to write the book. The two protagonists’ trip to Japan also serves as a guide for the readers in the novel’s discovery of and dialogue with the works of the Japanese poets Matsuo Bashō (1644-1694) e Sei Shōnagon (966-1025) – namely the Saga Nikki and The Pillow Book – as well as the Japanese experience related by Roland Barthes in L’Empire des signes
Uma aprendizagem de leitura e de vida
Em 2001 eu me encontrava  no inĂcio  do  meu projeto de doutorado sobre Grande sertĂŁo: veredas e Doutor Fausto (de Thomas Mann), na Universidade Livre de Berlim. Minha orientadora, a professora Ligia Chia ppini, me avisou  que  em agosto  daquele  ano  iria acontecer  um  grande  con gresso  sobre GuimarĂŁes Rosa e que valeria a pena tentar poder participar de alguma forma
- …