73 research outputs found

    Viagens e leituras japonesas em Rakushisha, de Adriana Lisboa

    Get PDF
    Resumo: No romance Rakushisha (2007), Adriana Lisboa representa várias dimensões da experiência da alteridade. Os dois protagonistas brasileiros que viajam ao Japão – Haruki em busca de suas raízes culturais, Celina em busca dela mesma – refletem a estadia da própria autora em Quioto, experiência necessária para poder escrever o livro, como afirma ela. A viagem do protagonsitas ao Japão também funciona como guia para os leitores na descoberta e no diálogo com as obras dos poetas japoneses Matsuo Bashō (1644-1694) e Sei Shōnagon (966-1025) – particularmente o Saga Nikki e o Livro de cabeceira – assim como a experiência do Japão relatada por Roland Barthes em L’Empire des signes. Abstract: In her novel Rakushisha (2007), Adriana Lisboa reflects different dimensions of experiencing alterity. The two Brazilian protagonists travelling to Japan – Haruki in search of his cultural origins, Celina in search of herself – reflect the author’s own stay in Kyoto, which has been necessary, as she claims, to be able to write the book. The two protagonists’ trip to Japan also serves as a guide for the readers in the novel’s discovery of and dialogue with the works of the Japanese poets Matsuo Bashō (1644-1694) e Sei Shōnagon (966-1025) – namely the Saga Nikki and The Pillow Book – as well as the Japanese experience related by Roland Barthes in L’Empire des signes

    O JapĂŁo na literatura brasileira atual

    Get PDF
    Há uma presença notável de temas japoneses na atual literatura brasileira, sem que os autores ”“ no caso Bernardo Carvalho, Adriana Lisboa e João Paulo Cuenca ”“ tenham ligação biográfica com o Japão; um fenômeno que apresenta leituras, interpretações e representações da cultura japonesa bem variadas, complexas e “integradoras” dessa temática no contexto literário brasileiro. Trata-se de leituras do Japão que ainda têm ligação com a dimensão histórica da imigração japonesa no Brasil e com questões da identidade brasileira, mas que tratam principalmente dos significados universais das culturas japonesa e brasileira no contexto do século XXI

    Einleitung: Pop. Kultur. Literatur. Frankreich in den 1990er Jahren

    Get PDF
    Das in dieser Ausgabe von apropos enthaltene Dossier zum Thema „Pop. Kultur. Literatur. Frankreich in den 1990er Jahren“ hat seinen Ursprung in einer von uns geleiteten Sektion zu diesem Thema auf dem 13. Kongress des Frankoromanistenverbands in Wien im September 2022. Von Beginn an ging es uns bei der Thematik darum, die Verwobenheit von Kultur und Kulturpolitik mit Literatur und Pop im weitesten Sinne – also spezifisch als Popmusik bis hin zu den unterschiedlichsten Manifestationen der Pop- und auch Populärkultur – in den 1990er Jahren zu beleuchten, die wir als eine „vergessene Schwellenzeit“ verstehen.Introductio

    : O mundo tricolor: o futebol no universo de Nelson Rodrigues

    Get PDF
    Analisando os elementos estruturantes que interligam e penetram textos de diferentes gêneros da obra de Nelson Rodigues, Victor Hugo Adler Pereira constata a presence do princípio da teatralidade em todas as forma textuais. Esta interpretação baseia-se na leitura de Flora Sussekind, que carateriza a escrita de Nelson Rodrigues com o conceito do “fundo falso”, uma estratégia do engano e desengano das expectativas do leitor, de conduzi-lo a inesperadas e surpreendentes possibilidades de significação. Aqui os mundos do teatro e do futebol se interpenetram nas enunciações e nos significados produzidos nas peças e crônicas. O que liga teatro e futebol é o elemento do espetáculo, da exterioridade com respeito à vida cotidiana, a sua localização num espaço limitado e claramente dividido –o palco e o campo, o auditório e a arquibancada–, papéis igualmente divididos e o tempo pré-definido

    VIAGENS E LEITURAS JAPONESAS EM RAKUSHISHA, DE ADRIANA LISBOA

    No full text
    Resumo: No romance Rakushisha (2007), Adriana Lisboa representa várias dimensões da experiência da alteridade. Os dois protagonistas brasileiros que viajam ao Japão – Haruki em busca de suas raízes culturais, Celina em busca dela mesma – refletem a estadia da própria autora em Quioto, experiência necessária para poder escrever o livro, como afirma ela. A viagem do protagonsitas ao Japão também funciona como guia para os leitores na descoberta e no diálogo com as obras dos poetas japoneses Matsuo Bashō (1644-1694) e Sei Shōnagon (966-1025) – particularmente o Saga Nikki e o Livro de cabeceira – assim como a experiência do Japão relatada por Roland Barthes em L’Empire des signes.   Abstract: In her novel Rakushisha (2007), Adriana Lisboa reflects different dimensions of experiencing alterity. The two Brazilian protagonists travelling to Japan – Haruki in search of his cultural origins, Celina in search of herself – reflect the author’s own stay in Kyoto, which has been necessary, as she claims, to be able to write the book. The two protagonists’ trip to Japan also serves as a guide for the readers in the novel’s discovery of and dialogue with the works of the Japanese poets Matsuo Bashō (1644-1694) e Sei Shōnagon (966-1025) – namely the Saga Nikki and The Pillow Book – as well as the Japanese experience related by Roland Barthes in L’Empire des signes

    Uma aprendizagem de leitura e de vida

    No full text
    Em 2001 eu me encontrava  no início  do  meu projeto de doutorado sobre Grande sertão: veredas e Doutor Fausto (de Thomas Mann), na Universidade Livre de Berlim. Minha orientadora, a professora Ligia Chia ppini, me avisou  que  em agosto  daquele  ano  iria acontecer  um  grande  con gresso  sobre Guimarães Rosa e que valeria a pena tentar poder participar de alguma forma
    • …
    corecore