17 research outputs found

    Séminaire 15 décembre 2020 "Premières théories sur la langue arabe en France"

    No full text
    “Premières théories sur la langue arabe en France” Bien avant les travaux de Galland, des arabisants français on tenté de théoriser la langue arabe: Guillaume Postel propose ainsi, dès 1540, une grammaire arabe qu'il traduit et publie. Un siècle plus tard, Pierre Vattier est l'auteur d'une introduction à la prosodie arabe dans sa traduction de quelques poèmes, traduction qu'il dédie à Fouquet en 1660. L'étude de ces deux exemples permet de montrer de quelle manière la langue arabe est, en Fra..

    Philogynie 3, journée d'études du 15 mars 24

    No full text

    Les romances fronterizos et le diwân d'al-qaysî «dernier poète nasride»: étude de deux légitimités territoriales différentes

    No full text
    L'article étudie les élégies d" Abd el-Karûn al-Qaysî qui décrivent les guerres de Grenade en les comparant avec le corpus romance fronterizo afin de montrer que le poète revendique avant tout sa légitimité dans la Péninsule. fi s'agit bien d'une revendication territoriale sur laquelle est fondée l'identité spécifique arabo-andalouse. Comme on le sait, Philippe III décide en 1609 d'expulser définitivement les Morisques d'Espagne, descendants convertis des andalous musulmans, ce faisant, il a imposé par la suite une lecture historique et littéraire biaisée qui fait de l'arabo-andalou un élément exogène à la Péninsule. Témoin de la chute du royaume nasride, al-Qaysî nous donne une leçon politique toute différente, et rare ; l'Espagnol véritable n'est pas le chrétien qui vient « coloniser » Baza, Gibraltar ou Archidona, mais le poète arabo-musulman, amoureux de sa chère Péninsule, définitivement ancré dans un lieu dont l'bistoriographie veut à toute force l'extraire. La comparaison entre les deux corpus montre de façon tout à fait neuve un aspect méconnu des guerres de Grenade : l'enjeu idéologique qu'elles portent en terme d'identité communautaire et de définition de soi.Picherot Emilie. Les romances fronterizos et le diwân d'al-qaysî «dernier poète nasride»: étude de deux légitimités territoriales différentes. In: Horizons Maghrébins - Le droit à la mémoire, N°61, 2009. L’héritage de l’Espagne des trois cultures - Musulmans, juifs et chrétiens. pp. 70-77

    Les deux exils des musulmans d’Espagne dans Don Quichotte

    No full text
    International audienc

    annonce de parution

    No full text
      table des matières

    Atelier "Mondes arabes" 8ème Congrès de la Société européenne de littérature comparée (SELC/ESCL), Lille 2019 (26 au 30 août)

    No full text
    Transmettre l’arabe en France : connaissances, fantasmes, représentations mardi 27 août, MESHS, salle 2,  16h15-18h15 Les études des représentations littéraires du monde arabo-musulman ont largement contribué à repenser les rapports idéologiques entre l’Europe occidentale et le monde arabe. Ces représentations qui reposent souvent sur des fantasmes créés et entretenus par certains textes littéraires s’accompagnent, du moins en France, d’une forme de libido sciendi que les approximations des r..

    Séminaire interdisciplinaire: Monstres et héros 8 mars 2021

    No full text
    École doctorale 473 – Sciences de l’Homme et de la sociĂ©tĂ© – UniversitĂ© Lille Nord de France /Laboratoire HALMA (UMR 8164) Caroline Husquin ([email protected])SĂ©minaire interdisciplinaire RĂ©ception de l’AntiquitĂ©Monstres et HĂ©ros8 mars 2021UniversitĂ© de Lille10h accueil des participants10h15- 11h15 Philippe Abrahami (ULille, HALMA [UMR 8164]), « KurĂ®bu / ChĂ©rubin et autresmonstres dans les textes assyro-babyloniens ».11h15 – 12h15 Émilie Picherot (ULille, ALITHILA UR 1061]), « Al..

    Les deux exils des musulmans d’Espagne dans Don Quichotte

    No full text
    International audienc

    L'Europe Ă  l'Ă©coute de ses ailleurs

    No full text
    Annonce d'un colloque sur les thèmes de recherche du groupe LGC-MA. N'hésitez pas à contacter l'organisation si vous voulez suivre les débats en visio conférence

    Le lieu, l histoire, le sang (l hispanité des musulmans d Espagne dans les littératures arabe, espagnole et française (15ème 17ème siècles))

    No full text
    L hispanité des musulmans d Espagne est au centre d un débat récurrent sur l identité collective des Espagnols. En faisant de la présence politique des musulmans une parenthèse historique de huit siècles, le romancero les exclut non seulement de l espace péninsulaire mais aussi de l hispanité elle-même, il annonce ainsi l expulsion définitive des Morisques de 1609. Un autre discours est pourtant développé durant le siècle qui suit 1492 ; les littératures hispano-arabe et aljamiada mais aussi parfois castillane en témoignent. Le roman hispano-mauresque français, un siècle plus tard, reprend le personnage du musulman d Espagne qui devient le support d une hispanité fantasmée qui se définit par les contacts avec le monde arabo-musulman via la Méditerranée. Le Maure de Grenade est alors un modèle littéraire qui fournit à l Europe une représentation positive du monde arabo-musulman. Idéalisé, tolérant et généreux, le Moro n est plus simplement un Espagnol, il est le support d une réflexion sur la mixité religieuse et sur l attachement collectif au lieu.The Hispanic identity of Spanish Muslims is at the center of a recurring debate on the collective identity of Spaniards. By treating the political presence of the Muslims as a simple historical parenthesis which lasted for eight centuries, the Romancero excludes Spanish Muslims not only from the peninsula but also from Hispanic identity itself and heralds the final expulsion of the Moriscos in 1609. A different attitude was developed during the hundred years following 1492, as witnessed by the Hispano-Arabic and Aljamiada, but also sometimes the Castilian literature. The French Spanish-Moorish novel, a century later, redefines the character of the Spanish Muslim, which then becomes the basis for a fantasized Hispanic identity characterised by its contact with the Arab-Muslim world via the Mediterranean. The Moor of Granada becomes a literary model that provides Europe with a positive image of the Arab-Muslim world. Idealized, tolerant and generous, the Moro is no longer simply a Spaniard, but a pretext for reflecting on religious diversity and the link between a people and a place.PARIS4-Bib. électronique (751059905) / SudocSudocFranceF
    corecore