1 research outputs found
Translation and Cross-Cultural Adaptation of English Version of Kiddy-KINDL to Filipino Language in Assessing the Children\u27s Health-Related Quality of Life (CHRQoL)
Background: Children\u27s health-related quality of life (CHRQoL) involves a child\u27s aim, expectations, standards, or concerns regarding overall health and its domains. The Kiddy-KINDL questionnaire is a tool to measure CHRQoL from information directly derived from children. It has been translated to various languages, except Filipino. This study would provide Filipino healthcare professionals with another functional tool for pediatric evaluation. Objective: To translate the English version of Kiddy-KINDL to Filipino and to determine its validity, test-retest reliability, and internal consistency of the Kiddy-KINDL in assessing the children\u27s health-related quality of life (CHRQoL). Methods: The study involved 3 Phases: Translation, Pilot Testing, and Reliability Phase. The English version of Kiddy-KINDL was cross-culturally adapted and translated into Filipino through a forward and backward translation process. Face validity was performed with 40 participants during the pilot testing phase. Test-retest reliability testing was performed with a total of 116 pairs of children, ages four to six, and their guardian living in Metropolitan Manila. Results: In phases 1 and 2, there were a total of 5 versions before the final Filipino version was considered acceptable. In phase 3, the test-retest reliability score of each dimension ranged from 0.18 to 0.98. The total reliability scores were 0.77 and 0.98 for adults and children, respectively. The internal consistency score was found to be acceptable in both questionnaires. Conclusion: The Filipino-translated Kiddy-KINDL has acceptable face validity results, test-retest reliability, and internal consistency scores