4 research outputs found

    La práctica docente en la enseñanza de la lectocomprensión en la lengua extranjera inglés desde el abordaje del Modelo Complejo

    Get PDF
    Este trabajo surge del análisis de la propia práctica como parte del equipo docente del Área 10, Lenguas Extranjeras, que dicta los cursos de “Inglés para Propósitos Específicos” en las carreras de Educación, Psicología y Fonoaudiología de la Universidad Nacional de San Luis (UNSL), República Argentina. El propósito es reflexionar sobre la práctica docente desde el abordaje del Modelo Complejo que propone Guyot (2011), en el que convergen diferentes disciplinas que aportan sus conceptos para identificar problemáticas y contribuir a la búsqueda de soluciones mediante la transformación de la propia práctica. En el centro del Modelo Complejo, interactúan el docente, el estudiante y el conocimiento en el microespacio áulico, inscripto en espacios más amplios –la institución educativa, el sistema educativo y el sistema social– que organizan y regulan dicha interacción en el microespacio del aula pero que también la condicionan. Los efectos de las interacciones en esta red de sujeciones e interdependencias se observan a la luz de las diferentes posturas epistemológicas y de las teorías de la subjetividad, dos enfoques analíticos organizados en torno a tres ejes que completan el modelo: el eje de la temporalidad en sus dos dimensiones, la situacionalidad histórica y la vida cotidiana; el eje de la relación teoría-práctica y el eje de la relación saber-poder. Observar la práctica educativa bajo la lupa del paradigma de la Complejidad permite ver el proceso formativo de las subjetividades en los estudiantes, quienes en un futuro cercano replicarán lo vivido y aprendido en sus propias prácticas

    Función social y valor epistémico de la comprensión lectora en lengua extranjera – inglés – en el ámbito académico universitario Social

    Get PDF
    Esta comunicación se sitúa en los Cursos de “Inglés para Propósitos Específicos” de las carreras de Educación, Psicología y Fonoaudiología de la Universidad Nacional de San Luis (UNSL), República Argentina. Tiene como propósito compartir la concepción social y epistémica que subyace a la inserción de las Lenguas Extranjeras, en particular el idioma inglés, en la currícula de Nivel Superior y la consecuente transposición didáctica que sustenta las prácticas de enseñanza y de aprendizaje de la comprensión lectora de géneros discursivos académico-científicos en inglés como parte del proceso de conformación de la literacidad académica. Desde la perspectiva del Interaccionismo Socio-discursivo, la lectura es una práctica social que remite a los usos que se hacen de la comprensión del lenguaje escrito en un determinado contexto socio-histórico y político-cultural. La lectura en lengua extranjera en el ámbito universitario deviene en objeto de adquisición de saberes al estar directamente relacionada con las prácticas de referencia disciplinar. Al tratarse de un contexto exolingüe, los cursos de comprensión lectora de textos en lengua extranjera constituyen espacios de mediación socio-lingüístico-cultural en tanto ayudan a internalizar la lengua para desarrollar competencias a partir de proyectos de lectura pertinentes al ámbito académico y adquieren un valor epistémico en tanto contribuyen a la construcción del conocimiento conceptual de una determinada especialidad
    corecore