8 research outputs found

    فصول بقراط، ترجمة حنين بن إسحاقة منسوبة إلى ابي القاسم عبد الرحمان بن أبي صادق

    No full text
    Fusūl AbuqrāṭFuṣūl BuqrāṭNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Pages de titre en espagnol et en arabe non foliotées. Sur la page de titre en arabe (2ème f. non numéroté), la traduction est attribuée à Abū al-Qāsim ʻAbd al-Raḥmān Ibn Abī Ṣādiq [al-Nīsābūrī]. Mort vers 1068, il est l'auteur d'un commentaire des Aphorismes d'Hippocrate, mais non leur traducteur. La traduction copiée ici est l'oeuvre de Ḥunayn ibn Isḥāq. Les aphorismes traduits pourraient avoir été extrait par le copiste du commentaire Ibn Abī Ṣādiq (S. Maloberti). Copie achevée le 27 août 1776 par le médecin Mariano Pizzi qui enseignait à Madrid(f. 68v) (voir Ms Arabe 7114-7115). A la page de titre, la date est 1786 en abjad (غذفو) avec une transcription erronée (1796)Offert à la Société asiatique par Lord Kingsborough (1795-1837) n°22 (Journal asiatique, t.VI, 1825, Séance du 7 février 1825, p. 126-128). "Deuxième notice des manuscrits donnés à la Société Asiatique par le Lord Kingsborough", Journal asiatique, 1825, vol. 6, p. 126.Lieu de copie : Madri

    Parties du traité des plantes de Dioscoride.

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Les feuillets se suivent dans le plus grand désordre. Le verso du premier feuillet porte la figure d'une plante appelée ذروقنين كراطواس. Dorycnium Crateuas, qui figure au IVe livre de Dioscoride ; le feuillet suivant donne la fin de l'article Mandragore, puis l'article Aconit. Le feuillet qui est maintenant le dernier du volume contient l'article Telephium (تللافيون), suivi de cet explicit : تمت المقالة الثانية من الحشايش لدسقوريدوس « Fin du second livre du Traité des plantes de Dioscoride ». En effet, le deuxième livre du texte grec se termine par le Telephium. Un titre apocryphe, ajouté après coup en tête du volume, كتاب المشجر فى النباتات, attribue l'ouvrage au savant voyageur (السايح الحكيم) Ibn abî Zohr, le moine (مترهب), qui était père de Tomtom l'Indien et, ayant voyagé dans les quatre climats du monde, avait composé son livre sous la dynastie des Omayyades, en 125 de l'hégire, à l'aide d'un ouvrage de Salomon, fils de David. Ms. exécuté en Espagne et orné de figures coloriées

    Recueil de traités philosophiques

    No full text
    Contient : Hunayn ben Ishaq. Mwsrey hapiylwswpiym ; Aristote. Seper Swd haswdwt, סוד הסודותF. 1v-24 : Hunayn ben Ishaq. Mwsrey hapiylwswpiym. F. 24v-34v : Aristote. Seper Swd haswdwt, סוד הסודותAnciennes cotes : 11 et Suppl. 2

    קובץ ברפואה

    No full text
    Contient : Hippocrate (0460-0377). Aphorisme (hébreu) ; אפוקרט. אפוריסמי ; Bernard de Gordon (12..-1320?). Le lys de la médecine (hébreu) ; ברנרד דה גורדון. שושן הרפואה ; Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?). Seper hamaboʾ ; חנין בן אסחאק. ספר המבוא ; Raban Maur (0780-0856?). Phlébotomie ; ‫ מאורו ‫ ספר ההקזות ; Anonyme. Seper hahaqazwt ; ‫ ספר ההקזות ; Seper hanepeš ; ‫ ספר הנפ

    Recueil

    No full text
    Contient : Ġazālī, Muḥammad ibn Muḥammad Abū Ḥāmid al- (1058-1111). Kawanat hapiylwswpiyiym. Traduit de l'arabe en hébreu par Isaac Albalag ; גזאלי, מחמד בן מחמד. כונות הפילוסופים ; Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?). Mwsrey hapiylwswpiyiym ; חנין בן אסחאק. מוסרי הפילוסופים ; Poème ; Judah ha-Levi (1075?-1141?). Piyutim ; יהודה הלוי. פיוטים ; Averroès (1058-1126). Commentaire de la Métaphysique d'Aristote (extraits) (hébreu)F. 1r-76r : Ġazālī, Muḥammad ibn Muḥammad Abū Ḥāmid al- (1058-1111). Kawanat hapiylwswpiyiym. Traduit de l'arabe en hébreu par Isaac Albalag . . F. 76v : Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?). Mwsrey hapiylwswpiyiym . F. 80v : Poème. F. 82v : Judah ha-Levi (1075?-1141?). Piyutim . F. 34v-84r : Averroès (1058-1126). Commentaire de la Métaphysique d'Aristote (extraits) (hébreu

    Recueil de textes d'Aristote et de Galien

    No full text
    קיבוצי מאמר א' מספר גאלינוס לאגלוקןקיבוצי מאמר השני מספר גאלינוס לאגלוקןקיבוצי גאלינוס בבחראן העתקת חניןContient : Averroès (1126-1198). Grand commentaire sur la Physique d'Aristote ; ‫ אבן רשד, מחמד, 1126-1198. באור הארוך לספר השמע הטבעי ; Galien, Claude (0131?-0201?). Résumés ; גלנוס. קבוצי האלכסנדריים ; Résumé de la première partie du livre de Galien à Glaucon ; Résumé de la deuxième partie du livre de Galien à Glaucon ; Résumé du livre de Galien sur les crises . Traduit du grec en arabe par Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?) ; Résumé du livre de Galien sur les jours critiques . Traduit du grec en arabe Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?) ; Résumé du livre de Galien sur les causes et les symptômes . Traduit du grec en arabe par Ḥunayn ibn Isḥāq Abū Zayd al-ʿIbādī (0810?-0873?)Contient des oeuvres d'Averroès et de Galie

    Articella nuperrime impressa cum quamplurimis tractibus pristine impressioni superadditis ([Reprod.])

    No full text
    Collection : French books before 1601 ; 356.1Collection : French books before 1601 ; 356.

    Articella nuperrime impressa cumque plurimis tractatibus pristine impressioni superadditis ([Reprod.])

    No full text
    Collection : French books before 1601 ; 384.4Collection : French books before 1601 ; 384.
    corecore