214 research outputs found

    Incidence, deixis et signes situationnels

    Get PDF
    International audienceLes modélisations et théorisations syntaxiques se font en principe dans le cadre de grammaires catégorielles qui posent comme allant de soi le fait que les relations dites syntaxiques mettent en jeu des unités linguistiques in præsentia, possédant une identité grammaticale qui leur permet d'avoir droit de cité dans la phrase. Or la pratique courante de la parole et des échanges montre que le fonctionnement langagier repose souvent sur des absences, en particulier quand il s'agit de phrases averbales, ou sur des suppléances, quand très naturellement une mimique, un geste, une posture viennent prendre la place d'un constituant de nature verbale. De tels énoncés n'en sont pas moins des entiers de communication dont la complétude est assurée, soit par un processus inférentiel qui prend appui sur le cotexte, soit par le recrutement d'unités dans le co-verbal (prosodie et posturo-mimo-gestuel) ou dans la situation référentielle

    France d’en haut / France d’en bas : Raffarin tout terrain

    Get PDF
    Construite sur une antonymie courante, l’expression France d’en haut / France d’en bas implique un renversement axiologique qui permet à son auteur présumé, Jean-Pierre Raffarin, de tenir un double discours – de disqualification de ses opposants et de proximité à l’égard des couches populaires. Au-delà de cet intérêt stratégique, elle témoigne de la possibilité toujours renouvelée d’exploiter les valeurs inscrites dans les mots, considérés non comme signes abstraits mais comme porteurs des microdiscours que les usages ont accumulés en eux.Based on a common antonymy, the catch-phrase top-down / bottom-up France implies an axiological shift which allows its presumed author, Jean-Pierre Raffarin, to use double-talk. That is to say, disqualifying his opponents as well as getting closer to the working classes. Beyond this strategic purpose, the catch-phrase shows to what extent the potential for exploiting value-generating words is constantly renewable. Such words, rather than just being abstract signs, are regarded as carrying micro-discourses that are reinforced through usage.Construir sobre una antonimia trivial, la expresión Francia de arriba / Francia de abajo implica un vuelco axiológico que asegura a su presunto autor, Jean-Pierre Raffarin, la producción de un doble discurso – de descalificación de sus opositores y de proximidad con las clases populares. Más allá de estos intereses estratégicos, muestra la posibilidad siempre renovada, de explotar los valores inscriptos en las palabras consideradas, no como signos abstractos, pero como vectores de micro-discursos que los usos han acumulado en ellas

    De la création à l’extinction : métaphore(s) et mondes de discours

    Get PDF
    La problématique de la lexicalisation et du figement est couramment évoquée à propos de la métaphore sans qu’on lui accorde toujours la place qu’elle mérite. On tente de montrer dans cet article que le processus métaphorique s’inscrit fondamentalement dans la gradualité et qu’il est possible d’en rendre compte dans le cadre d’une approche sémantico-énonciative à partir d’un dédoublement des plans d’énonciation. Deux mondes de discours (l’un virtuel, l’autre actuel) sont ainsi mis en évidence, dont l’interaction permet d’expliquer les différents seuils d’intensité de la figure — de la métaphore vive à la métaphore éteinte en passant par ce point d’équilibre que représente la métaphore lexicalisée.The question of lexicalisation and fixation is routinely mentioned in relation to metaphors without these two processes actually being granted the rightful place they deserve. In this paper, we attempt to show that the metaphorical process is intrinsically a gradual one and that it is possible to account for it within the framework of a semantic and discourse analysis approach. One needs to take as a starting point a split between different levels of utterance. Two realms of discourse (one virtual, the other one actual) are thus brought to light. Different degrees of metaphor intensity can then be explained in terms of the interaction between these two levels — from the live metaphor to the dead one, and, in between, the point of equilibrium that the lexicalised metaphor stands for
    • …
    corecore