39 research outputs found
Ilustracije u glagoljskim knjigama biskupa Å imuna KožiÄiÄa Benje tiskanim u Rijeci (1530.ā1531.)
The Glagolitic printing office in Rijeka was established by Bishop Å imun KožiÄiÄ Benja at the end of the year 1530 and in about six or seven months published six books in the Glagolitic script. As a group, these books contain six illustrations and a set of historiated Latin initials that connects them with contemporary Venetian publications and book design. By examining books printed in Venice during the first decades of the 16th century, the author has identified models for most of the illustrations and the initials printed by KožiÄiÄ. The illustrations used in books printed in Rijeka are analysed regarding their stylistic and iconographical features, and interpreted as carefully chosen elements of a visual program that reflects the idea of KožiÄiÄās publishing undertaking.Glagoljsku tiskaru u Rijeci osnovao je krajem 1530. godine biskup Å imun KožiÄiÄ Benja (oko 1460.ā1536.). U svega Å”est ili sedam mjeseci u njoj je glagoljicom otisnuto Å”est naslova knjiga. Sva su izdanja ilustrirana barem inicijalima i oznaÄena tipografskim znakom KožiÄiÄeve tiskare, a osobito je bogato ilustriran Misal hruacki. Misal sadrži pet ilustracija (Sveti Jeronim, RaspeÄe, NavjeÅ”tenje, Sveti Marko, Sveti Luka), jedan veÄi historizirani latiniÄni inicijal te seriju od 13 historiziranih latiniÄnih inicijala koja je nadopunjena s pet glagoljskih inicijala iste veliÄine. Osim ilustracija iskoriÅ”tenih u Misalu, tiskara je raspolagala joÅ” jednom ilustracijom, Sveti Å imun Bogoprimac koja je koriÅ”tena kao naslovnica dvaju izdanja.
Uzore za ilustracije prepoznajemo u viÅ”e liturgijskih knjiga tiskanih u Veneciji tijekom prvih desetljeÄa 16. stoljeÄa i to u najveÄoj mjeri u izdanjima LucAntonia Giunte (1457.ā 1538.). Osim Å”to potjeÄu iz razliÄitih izdanja, ilustracije su meÄusobno i stilski razliÄite. Od pretežito renesansnih ilustracija odudara ona Sveti Å imun Bogoprimac u kojoj su se zadržali tragovi gotiÄkoga leksika.
Preuzimanje uzora iz viÅ”e izvora i zanemarivanje stilskih razlika ukazuje da su ilustracije, iako nisu Ävrsto vezane uz tekstove, birane s namjerom. Razmatrane u kontekstu cjelovitoga vizualnog programa ilustracije Sveti Jeronim i Sveti Å imun Bogoprimac iskoriÅ”tene na naslovnicama pružaju uporiÅ”ta tumaÄenju KožiÄiÄeve namjere da približi svoja izdanja suvremenoj praksi venecijanske produkcije knjiga. Likovi svetaca na naslovnicama s jedne strane identificiraju zajednicu kojoj su namijenjene, a s druge strane identificiraju autora teksta koji slijedi nakon njih. U tome smislu, lik sv. Jeronima ima funkciju ukazati na glagoljaÅ”ko bogoslužje kao specifiÄan, ali integralan segment RimokatoliÄke crkve te ujedno istaknuti tekstove u Misalu za koji je prvotno namijenjen kao nove prijevode prema Jeronimovoj Vulgati. Lik sv. Å imuna, kao imenjak biskupa KožiÄiÄa, na naslovnicu je dospio s funkcijom ilustriranja njegova autorstva izdanja. Kako se ova ilustracija nalazi na naslovnicama dviju knjiga, Psaltira (abecedarija) i Oficija (Äasoslova), prvotno je vjerojatno bila namijenjena Psaltiru koji KožiÄiÄ snažnije može predstaviti kao autorski rad od stabilnijih obrazaca molitvene knjige. KonaÄno, u ilustracijama s likovima tih dvaju svetaca uoÄavaju se politiÄko-propagandne konotacije koje je KožiÄiÄ spretno iskoristio i kao reference na vlastitu ulogu u oÄuvanju i promicanju glagoljaÅ”ke baÅ”tine
Compendium on (neo)liberalism
Kapitalizam bez izvjesnog liberalizma ne može. Ali, sudeÄi po kritikama, neoliberalizam je pretjerao
i uvelike premaÅ”io okvire kapitalizmu āprimjerenih slobodaā. Neoliberalizam oživljava klasiÄnu liberalnu
sumnju u sposobnost države da upravlja ekonomijom. Averzija je prema āvelikoj vladiā i državnoj
intervenciji, u neoliberalnoj eri, zadobila razliÄite teorijske oblike. Monetarizam, teorija javnog izbora,
racionalna oÄekivanja i ekonomika ponude svoje su sumnje u državnu intervenciju i njezinu uÄinkovitost
izražavali na razliÄite naÄine i zbog razliÄitih razloga. OÄito, vlada (država) jest nesavrÅ”ena. Ali i tržiÅ”te,
priznaju to i liberali i neoliberali, jest nesavrÅ”eno. Tako Äe ovaj nesavrÅ”eni kapitalistiÄki svijet i dalje nastojati
āpopravitiā kako pristalice tzv. slobodnog tržiÅ”ta, tako i zagovornici državne intervencije.Capitalism cannot exist without a certain degree of liberalism. However, according to critics, neoliberalism
has gone too far and has exceeded the framework of āadequate freedomā of capitalism. Neoliberalism
brings to life the classic liberal doubt about the ability of the state to manage the economy. Aversion to
āgreat governmentā and state intervention has acquired different theoretical forms. Monetarism, public
choice theory, rational expectations and supply economics have expressed their doubts about state intervention
and its efficiency in different ways and for different reasons. Obviously, the government (state) is
not perfect. However, the market is also not perfect, which is admitted by both liberals and neoliberals.
Thus, there will be continued attempts by both supporters of so-called free market and supporters of state
intervention to āfixā this imperfect, capitalist world
Ferdo Gogliaās restoration of the painting Susanna and the Elders from the Strossmayer Gallery: the process of protecting the painting and preserving its provenance
U sklopu projekta Istraživanje provenijencije umjetnina u zagrebaÄkim zbirkama (ZagArtColl_ProResearch) provedena je digitalizacija dijela muzejske dokumentacije Strossmayerove galerije. MeÄu dokumentacijom o slici Suzana i starci detektirane su oznake za koje je uoÄeno da potjeÄu s poleÄine slike. Analizom dokumentacije o slici autor potvrÄuje da ih je s poleÄine uklonio Ferdo Goglia prilikom restauracije 1930. godine i taj je postupak prepoznat kao rani primjer skrbi za oznake s poleÄina slika. Temeljem tih oznaka, a u sprezi s pisanim izvorima, rekonstruira provenijenciju slike tijekom 18. i 19. stoljeÄa i uspostavlja vezu s njemaÄkom vladarskom kuÄom Wittelsbach. U Älanku se, naposljetku, razmatra ikonografija i atribucija, pri Äemu se upozorava na obimnu produkciju inaÄica iste kompozicije u okruženju Majstora izgubljenoga sina te na suvremena promiÅ”ljanja modela majstora i radionice.In these parts, Ferdo Goglia (1869ā1943) is considered the first qualified art restorer. He began his two-decade-long collaboration with the Strossmayer Gallery of Old Masters of the Croatian Academy of Sciences and Arts (HAZU) in 1920. During that period, he restored 177 paintings from the Gallery. He kept meticulous records of his own restorations, and although the notebook with data on restorations of paintings from the Strossmayer Gallery has been lost, we know about most of his restorations from later transcriptions. Among the works of art Goglia restored for the Gallery was the painting Susanna and the Elders The intervention included the restoration of the back of the painting. Goglia also removed the earlier markings from the back, probably due to the creation of new cradling, and stored them in an envelope with information about the painting. Thanks to this procedure, in which we recognize an early example of care for the markings on the backs of paintings, important clues for establishing the provenance of this painting have been preserved. The markings are two coats of arms and two labels with handwritten numbering. The two identical plaster coats of arms are casts of a wax seal, such as are often found on the backs of paintings. All the elements of the coat of arms indicate it belongs to the German ruling house of Wittelsbach, so this mark in itself links our painting to the collections on which the (pre)history of Munich\u27s Alte Pinakothek rests. One of the labels can be connected with the handwritten inventory and enables a closer identification of the painting within the Wittelsbach collection. An identical label was preserved on the back of the painting Nativity and Adoration of the Shepherds from the Strossmayer Gallery. Iva Pasini Tržec and Ljerka DulibiÄ thoroughly researched the history of this painting, exhaustively analysed the markings on its back and reconstructed paintingās earlier provenance. Comparative analysis of the labels with numbers that correspond to the numbers and descriptions of the paintings in the handwritten inventory Verzeichnis der A[nno] 1799 in der ChurfĆ¼rstl. Galerie zu MĆ¼nchen aufgestellten vorzĆ¼glichen GemƤlde of 1799 provided further confirmation of the identification of the paintings within the Wittelsbach collection. During the 18th and 19th centuries, the Susanna and the Elders can be found in other handwritten inventories (1765) and the printed catalogues of the collection by Christian von Mannlich (1810) and by Johann Georg von Dillis (1831), when it was located in the Hofgartengalerie in Munich, and the SchleiĆheim Palace (Neue Schloss) near Munich. In the mid-19th century, it was included in the sale of art from the royal collection known as the SchleiĆheimer Versteigerung (1852), and it was then bought by a certain Erdmansdorfer. After it was sold, the location of the Susanna and the Elders was undisclosed for the next two decades, when it was added to the collection of Bishop Josip Juraj Strossmayer. Although we do not know the exact moment it was acquired, the painting came into the bishop\u27s possession (shortly) before February 1872, when it was mentioned in one of Strossmayer\u27s letters as one of the newly-acquired works of art. During the 18th and 19th centuries and the first half of the 20th, the painting was attributed to the Antwerp painter Frans Floris (1519/20ā1570). In the early 1960s, Grgo Gamulin attributed it to a contemporary of Floris, Master of the Prodigal Son, an attribution that is still valid today. The notname āMaster of the Prodigal Sonā was given by Georges Hulin de Loo in 1909 after a painting at the Kunsthistorisches Museum in Vienna, and subsequent attempts at identification of the artist have not been successful. The still-unidentified painter ā or, according to recent interpretations, group of painters ā were active in Antwerp from the 1530s to the 1560s, and they supplied the market with numerous versions of popular compositional solutions. The workshop of the Master of the Prodigal Son produced several versions of the Old Testament story of Susanna and the elders, known mostly from several copies of varying quality. Among them, the composition of our painting exists in several fairly similar versions, filled with references to the Italian Renaissance, as well as ancient art and motifs that deepen the iconography of the theme. Including the painting from the Strossmayer Gallery, we know of five versions and one fragment that were or are attributed to the Master of the Prodigal Son and another version attributed to a follower of Jan Massijs (1509ā1575), a painter who was also active in Antwerp. The group of figures and the fountain in the foreground are largely identical, while the differences are primarily noticeable in the depiction of the landscape in the background. Taking into account their similarities and differences, the painting from the Strossmayer Gallery is the closest to the two examples recorded in the first half of the 20th century in Munich and Berlin. Due to the existence of several very similar versions, the markings that closely link our painting to a very specific context are an indispensable material confirmation for the well-founded establishment of its provenance, and a reliable argument for linking the Susanna and the Elders from the Strossmayer Gallery with the sources of the Bavarian collection