6 research outputs found

    Carl Troilius, London, to James Edward Smith, Surrey Street, Norwich, [Norfolk]

    No full text
    Asks Smith to write to White [publisher] to confirm the amount he is due for his translation [of Linnaeus' Lapland travel journal, for Smith's "Lachesis Lapponica"]. [Smith has drafted his reply on verso of second folio]: has agreed with White to pay Troilius £60 for the translation; explains his deal with White and the need to ascertain the value of Troilius' translation in comparison to others and the fact that the final translation was less complete through Troilius not knowing Latin. Asks Troilius to suggest suitable amount over £60 to compensate for this trouble

    Carl Troilius, London, to James Edward Smith, Surrey Street, Norwich, [Norfolk]

    No full text
    Asks Smith to write to White [publisher] to confirm the amount he is due for his translation [of Linnaeus' Lapland travel journal, for Smith's "Lachesis Lapponica"]. [Smith has drafted his reply on verso of second folio]: has agreed with White to pay Troilius £60 for the translation; explains his deal with White and the need to ascertain the value of Troilius' translation in comparison to others and the fact that the final translation was less complete through Troilius not knowing Latin. Asks Troilius to suggest suitable amount over £60 to compensate for this trouble

    Carl Troilius, London, to James Edward Smith, Surrey Street, Norwich, [Norfolk]

    No full text
    Received Smith's letter of 29 August [1804]; will wait for payment for his translation [of Linnaeus' Lapland travel journal, for Smith's "Lachesis Lapponica"] until after Smith has heard from the booksellers. Sorry Smith has so much Latin left to translate. Defends his non-correction of the geographical words, having followed the same spelling as in the original, but offers to look over them before printing. [Smith has briefly annotated his repsonse on second folio:] White [publisher] will pay Troilius his translation fees but requests a little indulgence with the money

    English translation of Linnaeus's autobiography

    No full text
    C. Troilius's translation for W. G. Maton's edition of Linnaeus's "Biography" in R. Pulteney's "A General View of the Writings of Linnaeus", 2nd edition, 1805, pp. 519-578. Maton completely restyled the English before printing. cf Soulsby 2640: 'The Swedish MSS. (...) was sent in 1770 by Linnaeus to Dr. C. F. Mennander, Archbishop of Uppsala, who commenced a translation into Latin. In 1779 Mr Fredenheim, son of the Archbishop, conveyed the Diary and other MSS. to Robert Gordon, of Cadiz, to be printed in England. Mr Gordon died soon after, and the MSS. were sold by his executors to J. Mawman, the publisher of the second edition of Pulteney's "The General View etc." Paper watermarked 'E Hayes 1798' throughout

    Carl Troilius, London, to James Edward Smith, Surrey Street, Norwich, [Norfolk]

    No full text
    Received Smith's letter of 29 August [1804]; will wait for payment for his translation [of Linnaeus' Lapland travel journal, for Smith's "Lachesis Lapponica"] until after Smith has heard from the booksellers. Sorry Smith has so much Latin left to translate. Defends his non-correction of the geographical words, having followed the same spelling as in the original, but offers to look over them before printing. [Smith has briefly annotated his repsonse on second folio:] White [publisher] will pay Troilius his translation fees but requests a little indulgence with the money
    corecore