39 research outputs found

    Lexicographie bilingue. Est-ce que la prĆ©sence de lā€™exemple est toujours lĆ©gitime ?

    No full text
    Le sujet de cette Ć©tude porte sur lā€™analyse de lā€™exemple dans la lexicographie bilingue et en particulier dans les dictionnaires bilingues franco-italiens. Dans cet article, nous avons essayĆ© de rĆ©pondre Ć  une question pour nous centrale : Ć  quoi servent les exemples des dictionnaires de langue ? La rĆ©ponse cā€™est que ces exemples servent surtout Ć  permettre de prĆ©ciser et parfois ā€“ sā€™il sā€™agit de dictionnaires unilingues ā€“ Ć  remplacer la dĆ©finition

    Comment les termes eĢconomiques sont-ils preĢsenteĢs aux usagers dans les dictionnaires monolingues contemporains ?

    No full text
    Cet article met en eĢvidence le reĢseau eĢtendu des rapports que le domaine eĢconomique reveĢ‚t dans la vie de tous les jours en soulignant combien, dans ces dernieĢ€res anneĢes, les demandes de vulgarisation en eĢconomie sont devenues impressionnantes et certainement supeĢrieures aĢ€ celles qui touchent les autres sciences. Notre analyse sā€™eĢtend particulieĢ€rement au traitement des termes eĢconomiques dans les dictionnaires monolingues contemporains

    Greenwashing ou Ć©coblanchiment ? Analyse lexicographique et terminologique dā€™une tendance de marchĆ©.

    No full text
    Le but principal de cet article est celui dā€™analyser les termes : greenwashing et Ć©coblanchiment dā€™un point de vue tant lexicographique que terminologique. Alors que la premiĆØre partie concerne le traitement des termes dans les dictionnaires unilingues et bilingues, la deuxiĆØme partie a Ć©tĆ© consacrĆ©e Ć  la frĆ©quence dā€™usage des variantes synonymiques franƧaises du terme Ć©coblanchiment Ć  lā€™aide dā€™un outil dā€™acquisition automatique de termes : TermoStat

    Lā€™ENRICHISSEMENT LEXICAL : ANALYSE ET TRAITEMENT INFORMATIQUE

    No full text
    Faced with ambiguous terminology that often leads to confusion in the field of management sciences, it would be relevant to study the lexical enrichment of general language through specialised discourse, thanks to popularisation. In this article, our aim is to identify specialised phraseology in the general language. To do this, we first explain the interest of this study in showing the relationship between specialised discourse and general language. Secondly, we present our method for automatic language processing. Finally, we present the results of our investigation.Face aĢ€ une terminologie ambigueĢˆ qui preĢ‚te souvent aĢ€ confusion dans le domaine des sciences de gestion, il serait pertinent dā€™eĢtudier lā€™enrichissement lexical de la langue geĢneĢrale par le biais du discours speĢcialiseĢ, et ce graĢ‚ce aĢ€ la vulgarisation. Dans cet article, notre objectif consiste aĢ€ repeĢrer la phraseĢologie speĢcialiseĢe dans la langue geĢneĢrale. Pour ce faire, nous expliquons, dans un premier temps, lā€™inteĢreĢ‚t de cette eĢtude pour montrer la relation entre discours speĢcialiseĢ et langue geĢneĢrale. Dans un deuxieĢ€me temps, nous preĢsentons notre meĢthode en traitement automatique des langues. Pour finir, nous preĢsentons les reĢsultats de notre investigation

    ALAIN REY : ARTISAN DES MOTS ET MAIĢ‚TRE Dā€™OEUVRE DES DICTIONNAIRES

    No full text
    Cette eĢtude repreĢsente une reĢflexion sur le roĢ‚le d'Alain Rey dans le panorama de la lexicographie et de la linguistique francĢ§aises. Il a creĢeĢ un nombre consideĢrable dā€™ouvrages lexicographiques qui ont donneĢ une importante contribution aĢ€ ces domaines et cela graĢ‚ce aĢ€ son amour pour les mots francĢ§ais et aĢ€ leur rapport avec les autres langues eĢtrangeĢ€res

    Langue et EĢconomie

    No full text
    Ce numeĢro des EĢtudes de Linguistique AppliqueĢe constitue vraisemblablement le tout premier numeĢro de revue scientifique entieĢ€rement consacreĢ aĢ€ la langue eĢconomique. Au cours des dernieĢ€res deĢcennies, les domaines de speĢcialiteĢ ont subi une eĢvolution acceĢleĢreĢe aĢ€ cause du renouvellement des produits et en raison de lā€™augmentation des connaissances. Cette eĢvolution a engendreĢ une forte progression de la communication speĢcialiseĢe et en meĢ‚me temps la neĢcessiteĢ dā€™eĢchanger les informations aussi bien techniques que scientifiques dans le monde entier. Lā€™eĢconomie est une science et, ainsi que tout pheĢnomeĢ€ne social, elle fait lā€™objet dā€™analyses bien distinctes. Les contributions publieĢes dans ce numeĢro permettent de sā€™interroger sur le binoĢ‚me langue et eĢconomie aussi bien du point de vue synchronique que diachronique
    corecore