814 research outputs found
Guanche ta- y t-...-t
En la reconstrucción lingüística en general debemos contar con algún tipo de reglas de juego. A partir de la experiencia acumulada en casos análogos, no puede considerarse metodológicamente correcta la aceptación de propuestas etimológicas para el guanche o cualquier otra lengua cuando dichas propuestas se basen solo en meras correspondencias con palabras en otras lenguas. Tal principio metodológico debe considerarse válido incluso en aquellos casos donde no haya duda de que las lenguas implicadas pertenezcan al mismo grupo lingüístico
Vidal i la moda antroponimica
La moda és un fenomen encara no degudament estudiat en el ampli camp de la Llingüística; dins del lèxic, dins de l'onomàstica i més en concret dins de l'antroponímia és sense dubte un fenomen molt intens i antic. Una variant històricament molt practicada consistix en traduir el llinage d'algú a la llengua de prestigi de l'época, açò és: un pur calc pel qual un individu, digam, de nom 'ferrer' passarà a dir-se Ferrari, Herrero, Kowalski, Schmidt o Smith segons les conveniències socials de l'época. N'hi ha prou indicis que la pràctica existia ya en época romana
Osito, Bajo la Ciudad y Demás Lúbricas Toponimias de Más
El noble objetivo de rescatar para el caudal románico aquel léxico latino hasta ahora no reconocido y supuestamente oculto en la toponimia románica puede –de modo provechoso, creemos– complementarse con la operación inversa de rescatar el léxico prelatino soterrado en la toponimia románica. El análisis etimológico de topónimos cuales Ascó, Ejea, Estepa, Iniesta, Niebla, Osseto, Segarra o Segorbe sin ponderar debidamente el material prerromano, puede comportar graves errores interpretativos. Palabras clave: Toponimia; latín; románico; prerromano; Lingüística.Attempts to rescue the Latin lexicon till now not recognized in the Romance toponymy are a noble goal, but this operation can be usefully supplemented with the inverse operation of rescueing the Pre-Latin lexicon hidden in Romance toponymy. The etymological analysis of place names such as Ascó, Ejea, Estepa, Iniesta, Niebla, Osseto, Segarra or Segorbe may result in serious errors of interpretation, if one does not take into account the Pre-Roman material. Keywords: Toponymy; latin; Romance languages; Pre-Roman languages; Linguistics
La Tessera de hospitalidad del oppidum de monte bernorio (Villarén de Valdivia, Palencia)
El oppidum de Monte Bernorio (Villarén, Pomar de Valdivia, Palencia), está situado en el centro de la región cantábrica y es uno de los más importantes yacimientos arqueológicos de la Edad del Hierro del norte de la Península Ibérica (fig. 1). Se emplaza en una muela caliza en la vertiente sur de la Cordillera Cantábrica ocupando una estratégica posición, lo que lo convierte en un referente natural y en un punto defensivo clave para el control de un amplio territorio. Domina una importante intersección de vías de comunicación naturales que conectan ambas vertientes de la Cordillera Cantábrica por su lado central. Además el oppidum controla otra importante vía de comunicación natural que permite recorrer el piedemonte cantábrico en dirección este-oeste por su vertiente meridional; así mismo se sitúa en una posición muy ventajosa para acceder a las cabeceras de las cuencas de los ríos Ebro y Pisuerga
La tipología y el acento prehistórico latino
Typological data do not furnish evidence in support of the hypothesis of a change in Latin from prehistorical initial stress to historical (ante)penultimate stress.No disponible
Bueno, sospechoso, malo: tres inscritos chatones visigóticos
Presentamos aquí tres chatones de anillos visigóticos de procedencia desconocida y fechados probablemente a partir del siglo vii. Los tres contienen inscripciones. Uno presenta un conocido nombre visigótico: Gomared, mientras que la interpretación de los otros textos resulta más problemática. This paper presents three bezels of Visigothic rings of unknown origin and probably dated from the 7th century onwards. The three bezels contain single inscriptions. One has a well-known visigothic name: Gomared, while the interpretation of the other texts is more problematic
Macrotopònims Ibèrics en Catalunya
En els darrers anys dos candents qüestions colaterals han in primis afectat a la llengua ibèrica: la seua Urheimat o més antic territori original en la Península Ibèrica i sa relació en el continuum llingüístic valencià-català
Antropònims hipocorístics valencians
«Ya ve Cento de ca la nóvia, ya ve Cento malhumorat» diu una de les més famosescançons populars valencianes. Centoés un diminutiu de Vicent(castellà Vicente;catalàVicenç),el nom tradicional més popular de l'andronímia valenciana, com hu és en l'àm-bit gineconímic Ampar(castellà Amparo;català Empar),antiga reducció del nom de lapatrona regional: la Mare de Deu dels Desamparats
El chatón visigótico de eivina[s]
Presentamos aquí el chatón de un anillo visigótico de procedencia descono-cida y fechado probablemente en el siglo vii. El chatón contiene un único nombre: eivinas, posiblemente el primer testimonio epigráfico de un nom-bre báltico y más concretamente prusiano
- …