42 research outputs found

    Introduction

    Get PDF
    This volume offers a selection of the papers delivered at the annual FATHOM (French Association of Thomas Hardy Studies) conference organized by Annie Ramel at Université Lumière-Lyon 2 / École Normale Supérieure de Lyon, on October 22-23, 2010. The subject was “Silence in Thomas Hardy’s Work”. The first article of this volume, “Thomas Hardy’s Silences”, by Jean-Jacques Lecercle, begins with a philosophical analysis of the concept of silence, offering a subtle and thorough taxonomy of the va..

    The letter that vivifies in Hardy’s texts

    Get PDF
    The epigraph to Jude the Obscure announces that “the letter killeth”. If we take the word “letter” as meaning “a missive”, we find that in Hardy’s novels it is often the letter that kills. More importantly, it is often because the characters’ words are taken to the letter that they meet their doom. A peculiar characteristic of language in Hardy’s tragic universe is that the signifier is incarnated in the Real of human bodies—while human bodies are “intextuated”. There is too much meaning in the diegesis. The poetics of Hardy’s text corrects this excess in meaning, and thus pacifies the lethal jouissance that spells destruction for the protagonists. The flicker of meaning produced by the poetic play on language dissolves the coagulation that in the diegesis conflates signifier, signified and referent in a solid mass. It brings air to the textual fabric. It is through the textual voice—the voice that wends its way through the gaps and cracks of the text, producing “hole-effects” by the play on the materiality of the signifier and on the Letter—that the voice of the demanding Other of tragedy may be silenced, and that the death drive may turn into a life drive. Indeed, on the textual level, the Letter vivifies.L’épigraphe en tête de Jude the Obscure annonce que « la lettre tue ». Si on prend le mot « lettre » dans son sens épistolaire, on s’aperçoit que dans les romans de Hardy c’est en effet souvent la lettre qui tue. Plus fondamentalement, c’est parce que les paroles des personnages sont prises à la lettre que ceux-ci sont emportés par un destin funeste. Une caractéristique particulière du langage dans l’univers tragique de Hardy est que le signifiant s’incarne dans le Réel des corps — cependant que les corps « s’intextuent ». Il y a trop de sens dans la diégèse.Le poétique dans les textes de Hardy corrige cet excès de signification, et pacifie la jouissance létale qui cause la destruction des protagonistes. Il fait vaciller le sens et par là dissout cette coagulation qui dans la diégèse confond signifiant, signifié et référent en une masse compacte. Il permet la respiration du texte. C’est par la voix textuelle — la voix qui se faufile dans le texte et y met des points de silence, provoquant des « effets de trous » par le jeu sur la matérialité du signifiant et sur la Lettre — que la voix de l’Autre insatiable de la tragédie peut être réduite au silence, et que la pulsion de mort peut se « rebrousser » en pulsion de vie. Au niveau textuel, c’est bien la lettre qui vivifie

    Bathsheba’s Lost Hat and Metonymic Substitution: Objects in Far from the Madding Crowd

    Get PDF
    The object is a central question in Far from the Madding Crowd: whether one thinks of the household goods heaped on the spring wagon that carries Bathsheba (including the precious mirror wrapped in paper), or of the lost object, the missing object (like Bathsheba’s hat blown away by the wind), or the surplus object — the object whose incongruous presence disrupts diegetic reality: the Valentine card bought by chance, which Bathsheba does not know what to do with, the watch offered by Troy to Bathsheba, the engagement ring that Boldwood thrusts on Bathsheba, and the extraordinary collection of articles he keeps locked in a closet. The object is also, of course, the object of desire, the woman whom three men seek to appropriate. The object may be part of a series in which each element may be substituted for another, or it may be irreplaceable. It then becomes the Thing, Das Ding, “a thing strong as death”, which is an essential element of the tragic.L’objet est une question centrale dans Far from the Madding Crowd : que l’on songe aux affaires de Bathsheba entassées sur le chariot qui la transporte (y compris le précieux miroir enveloppé dans du papier), ou à l’objet perdu, l’objet qui manque (comme le chapeau de Bathsheba emporté par le vent), ou à l’objet en trop — l’objet dont la présence incongrue dérange la réalité diégétique : la carte de Saint Valentin achetée par hasard, dont Bathsheba ne sait pas quoi faire, la montre que Troy offre à Bathsheba, la bague de fiançailles que Boldwood impose à Bathsheba, et l’extraordinaire collection d’articles qu’il garde sous clé dans une armoire. L’objet c’est aussi, bien sûr, la femme, l’objet du désir que trois hommes tentent de s’approprier. L’objet peut faire partie d’une série dans laquelle chaque élément peut être remplacé par un autre, ou bien il peut être irremplaçable. Il devient alors la Chose, Das Ding, « une chose aussi forte que la mort », qui est un élément essentiel du tragique

    Introduction: Desire and the “Expressive Eye”

    Get PDF
    “In a Eweleaze Near Weatherbury” (Illustrations 154) Hardy’s famous drawing of a pair of glasses superimposed on a pastoral landscape, an illustration for the poem “In a Eweleaze near Weatherbury”, is chosen by Catherine Lanone as her starting-point in the essay she wrote for this volume. What better illustration could be found for our subject, whose problematics is the connection between desire and the gaze? Indeed the onlooker requires glasses to see the landscape better: are we not all aff..

    The Medusean Eye in Thomas Hardy

    Get PDF
    The eye in Thomas Hardy’s fiction is often felt as a menace, like the “oval pond” in Far from the Madding Crowd, glittering “like a dead man’s eye”. The unblinking eye can be an “evil eye”, full of voracity, endowed with a Medusean power, the power to petrify or to kill. Indeed eyes do kill in Hardy’s stories: Mrs Yeobright is killed by the “bad sight” of her daughter-in-law looking at her from a window and not opening the door – the “small black eye” of the live adder later regarding her being a duplicate of Eustacia’s “ill-wishing” dark eyes. At what point does the gaze, which normally makes manifest the “positive, dynamic and productive dimension of desire” (Jane Thomas, Thomas Hardy and Desire: Conceptions of the Self, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2013, back cover) turn Medusean? Jacques Lacan’s concept of the unspecularizable “object-gaze” will help us to understand this, and throw a new light on the fictional use which Hardy made of “the evil eye” – a superstition known in Dorset as “overlooking”.L’œil dans la fiction de Thomas Hardy est souvent perçu comme menace : c'est la cas de l’étang ovale éclairé par la lune qui luit “comme l'œil d'un mort” dans Far from the Madding Crowd. L’œil fixe, qui ne cille pas, peut être “le mauvais œil”, plein de voracité, doué d’un pouvoir méduséen, le pouvoir de pétrifier et de tuer. En vérité, l’œil tue dans la fiction de Hardy : Mrs Yeobright est tuée par un “spectacle” au pouvoir maléfique (“a bad sight”), la vue de sa belle-fille qui la regarde par une fenêtre et ne lui ouvre pas la porte – le “petit œil noir” de la vipère qui la regarde plus tard n’étant autre qu’une réplique de l’œil noir de Eustacia, capable de jeter le mauvais sort. À quel moment passe-t-on du regard porteur de désir, qui en rend manifeste la dimension “positive, dynamique et productive” (Jane Thomas, Thomas Hardy and Desire: Conceptions of the Self, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2013) au regard méduséen? Le concept lacanien de “l’objet-regard” nous aidera à comprendre cela, et éclairera d’un jour nouveau l’utilisation fictionnelle que fait Hardy de cette superstition connue dans le Dorset comme “overlooking” (“jeter le mauvais œil”)

    Introduction: Objects in Hardy and Conrad

    Get PDF
    According to The Concise Oxford Dictionary, an “object” is “a thing placed before the eye or presented to one of the senses”. The word comes from the Latin objectum, itself derived from objicere, which means “to throw” (jacere) “before” (ob). An “object”, whether an artefact or not, may be put to some purpose. But the object, as “thrown before” the subject, as a “person or thing to which action or feeling is directed”, may also refer to the thing aimed at by human desire. Therefore the object..

    The Ring in The Mayor of Casterbridge: Gaze and Voice as Surplus Objects

    Get PDF
    Like the ring discerned by Henchard on the grassy floor when he wakes up from his drunken sleep, surplus objects are found all along The Mayor of Casterbridge: objects which are disruptive out of place, in excess of reality, Letters, for instance, when read prematurely or by the wrong people, can cause disaster in the lives of the protagonists. But then such objects always involve eye-sight or voice, so I will argue that the “something more” which disrupts reality in this novel is the “object-gaze” or/and the “object-voice” (two Lacanian concepts), the climax in the story being the intrusion in Lucetta’s reality of the two effigies representing herself and Henchard. Lucetta dies of a fit after this scene, killed by a vision of herself seen by others and by the indomitable “uproar” which persecutes her, whatever Elizabeth-Jane may do to shut out sight and sound. Indeed the “roar”, like the “ring”, is a voice that cannot be silenced. Absolute silence is reached when tragedy comes to a resolution: Henchard fails to reply to Elizabeth-Jane, shutting his lips “like a vice”. He will be heard no more. Neither will the “poor little songster”, the bird starved to death in its cage. The rest is silence. But then the literary text is precisely this: a silent voice, “dry and papery” (like the voice of the wind on Egdon Heath), which paradoxically can be a delight to the ear of the reader. Thus the tragic “ring” of the diegesis can be made into a “poetic ring” by Hardy’s pen, which can turn the surplus object into a “surplus enjoyment” (“plus-de-jouir”, in Lacan’s formulation).Comme l’alliance distinguée par Henchard sur le sol herbeux lorsqu’il s’éveille le lendemain de la soirée de beuverie où il a vendu sa femme, des objets “en trop” se trouvent tout long de The Mayor of Casterbridge : des objets qui dérangent, qui ne sont pas à leur place. Les lettres, par exemple, lues prématurément ou par des gens à qui elles ne sont pas destinées, peuvent amener le désastre dans la vie des personnages.Mais le regard et la voix sont toujours impliqués dans l’effet produit par ces objets. Je vais donc montrer que l’objet en trop qui vient déranger la diégèse est “l’objet-regard” et/ou “l’objet-voix” tels que conceptualisés par Lacan, un point culminant étant atteint avec l’intrusion dans la réalité de Lucetta de deux effigies, l’une la représentant et l’autre représentant Henchard. Lucetta meurt d’une crise d’apoplexie après cette scène, tuée par une vision d’elle même vue par les autres et par le vacarme (“uproar”) qui la persécute, en dépit des efforts d’Elizabeth-Jane pour faire taire cette voix et masquer cette vision. Le vacarme (“roar”), tout comme le bruit des cloches sonnées à toute volée (“ring”), est une voix qu’on ne peut faire taire. On atteint le silence absolu lorsqu’advient la résolution tragique : Henchard ne répond pas à Elizabeth-Jane, il ferme ses lèvres entr’ouvertes comme un étau. On n’entendra plus jamais sa voix, ni celle du “pauvre petit chanteur”, l’oiseau qui meurt de faim dans sa cage – autre objet “en trop”. Le reste n’est plus que silence, mais le texte littéraire est exactement cela : une voix silencieuse, “sèche et parcheminée” (comme la voix du vent sur la lande d’Egdon) qui paradoxalement se donne à entendre et vient régaler notre oreille. “Ring” a pour Henchard une résonance tragique – qu’il s’agisse de l’alliance jetée à terre, du sinistre amphithéâtre romain, ou du bruit odieux des cloches célébrant son malheur. Dans le silence de son écriture, Hardy lui substitue un tintement poétique (“poetic ring”). L’objet en trop est devenu un “plus-de-jouir”, selon la formule de Lacan

    Introduction: The Hollow Amid the Text

    Get PDF
    Instability, disruption, uncertainty: such are some keywords common to all the essays in this collection dedicated to Far from the Madding Crowd, Thomas Hardy’s third novel and first popular success, published in 1874. In this special issue, each author views Hardy’s novel from a different angle, focusing on literary genres; space and movement; the function of objects; on specific scenes or motifs from the novel; on the diegesis and fictional representation; and on the novel’s adaptations. Ye..

    Mener un projet international

    Get PDF
    Internet, construction européenne, mondialisation… : notre horizon ne s'arrête plus à nos frontières. Du jumelage à la coopération décentralisée, les municipalités demandent à leurs services de participer à des projets à dimension internationale. Processus de Bologne, formation tout au long de la vie, internationalisation des études, les universités font elles aussi appel à leurs services pour les accompagner dans ces évolutions. C'est dans ce contexte que s'inscrit ce volume, avec l'ambition de fournir à tous les professionnels des bibliothèques des clés de compréhension de ces nouveaux enjeux ainsi que des exemples concrets d'actions de coopération soutenus par des apports méthodologiques. Comment travailler et partager avec des partenaires étrangers ? Quelles sont les étapes fondamentales d'une coopération : de la convention à l'évaluation ? Qui sont nos relais en France et à l'étranger pour de tels projets ? C'est à travers ces questions que s'organise l'ouvrage, en proposant des éléments de préparation pratiques pour mener ces actions internationales et les pérenniser. Coordonné par Raphaëlle Bats, conservateur chargée des relations internationales à l'enssib, et écrit par différents acteurs du terrain, l'ouvrage traite également de la mobilité des professionnels et des voyages d'étude, du bibliothécaire-formateur ou expert, d'action culturelle et de politique documentaire (du don des documents à l'avenir du patrimoine en Europe en passant par la lecture pour les enfants)

    Valerie Sanders, The Tragi-Comedy of Victorian Fatherhood

    No full text
    corecore