11 research outputs found

    Jacques de Cessoles, Le jeu des échecs moralisés, traduit par Jean de Vignay.

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVPrologue : « A trés noble et excellent prince Jehan de France, duc de Normandie... » Commencement : « Entre tous les mauvais signes qui puissent estre en homme... » — Fin : « ...a l'onneur des corps et au profit des ames. Amen. » Au folio 1, on lit d'une écriture moderne : « Jeu des eschecs appartenant à M. de Vignoles de Juillac. » — Au folio 1 vo, armes peintes et ajoutées de Louis de Grolée, abbé de Bonnevaux et de Saint-Pierre de Vienne : coupé, parti de deux traits, aux 1 et 6 gironné de huit pièces d'argent et de sable, aux 2 et 4 fascé de gueules et de vair, les 3 et 5 coupés, au 1er parti d'or à un fusil de gueules, et de gueules plain, au 2e encore coupé, échiqueté de sable et d'or, et d'or plain ; avec la devise : « Espoir de mieulx. »Ce manuscrit a appartenu à Jean de Berry, frère de Charles V. Au folio 88 vo, cette note autographe : « Ce livre est au duc de Berry. — Signé : Jehan. » A appartenu à : M. de Vignoles de Juillac, d'après une note au f. 1. ; à Louis de Grolée, abbé de Bonnevaux et de Saint-Pierre de Vienne ; et au marquis de Paulmy, Sciences et Arts, no 5057 C

    Vincent de Beauvais, Speculum historiale , traduction française par Jean de Vignay,sous le titre Miroir historial. vol. III. (Livres XI-XIII).

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVF. 1-119. Vincent de Beauvais, Miroir historial, Livres XI (suite)-XIII [traduction en français par Jean de Vignay]Le ms a été doté par les éditeurs du sigle B1c : cf. Romania, 124, 2006, p. 424. F. 1-40. Livre XI (suite). [Reprend au début duchap. 1 du Livre XI, le prologue et la table du contenu se trouvant au f. 171r-v du volume précédent (NAF 15940)].F. 1-40. [Texte]. « « Vaspasien, adonc celle compaignie de tyrans degetee, prist l’empire et fu emperere .IX. anz .XI. (.III. cancellé à l’encre rouge) mois et .XXII. jours …-… Et cesti dist l’en avoir esté desciple Origenes et fleuri es temps de Sever et Antonin son filz ». « Ci fenist l’onziesme Livre du Mirooir historial (rubr.) ». F. 40-77. F. 40-77. Livre XII.F. 40. « Ci commencent les choses continues ou .XII. Livre du Mirouoir historial (rubr.) ». – F. 40. [Prologue]. « Le douziesme Livre contient l’ystoire de .CC. et .IIII.xx et .VI. anz par le temps de .XVI. empereres …-… et les fleurs de Ciprien martir, et a .VI.xx et .IX. chapitres ». – F. 40-41. [Table des chapitres]. « Les rubriches du .XII. Livre (rubr.) ». – F. 41-77. [Texte]. « De l’empire Sever et Leonide pere Origenes .I. (rubr.) ». « Adonques Sever du linage de Aufrique, pour ce qu’il avoit vengié l’autre emperere, voult estre apelé ou nom du vengement perseverant et reçut l’empire …-… et Carin vaincu en bataille en Margne fu a paine trouvé pour la pueur de la charoigne des mors ». « Ci fenist le .XII. Livre du Mirooir historial (rubr.) ». F. 77-119v. Livre XIII [incomplet de la fin : chap. 1-148]. F. 77. « Ci aprés commence le .XIII. Livre du Mirooir historial (rubr.) ». – F. 77. [Prologue]. « Le treziesme Livre contient l’ystoire tant seulement de .XX. anz, es quiex Dyodecien et Maximin en furent empereres …-… Et ce Livre contient cent et .LXI. chapitres ». – F. 77-78. [Table des chapitres]. – F. 78-119v. [Texte]. « De l’empire Dyodecien et Maximien (rubr.) ». « Adonques regna Dyodecien le .XXXIIII. de Romains et commença l’an de Nostre Seigneur .CC. .IIII.xx et un …-…et la ou il gardoient droite voie et bonne entencion a Nostre Seigneur. Et si comme… ».Bifolium manquant entre les f. 92 et 93 (fin du chap. 48-milieu du chap. 54) : « …une blanche nue vint qui la [couvri toute …-… et celui esclargissant] par mult de signe et de vertus », (d’après le texte du ms. BNF. Français 313, f. 223rb, l. 33-f. 225vb, l.1). Le texte s’arrête au début du chap. 148 (« La passion de saint Rufin et de saint Valeri, si comme il est contenu en leurs fais. .VII.xx .VIII (rubr.) »). La fin du Livre XIII manque.Le ms. NAF 15941 constituait à l’origine la dernière partie du premier volume du Miroir historial ainsi décrit dans l’inventaire établi à la mort de Jean sans Peur en 1420 : « Item ung autre livre du Mirouer historial, nommé Vincent, en trois volumes, dont le premier volume est escript en parchemin, de lettre ronde, a .II. colonnes, historié de Vc .IIII.xx et .IIII. histoires, enluminé de rose et d’asur, commençant ou .II.e fueillet : La voye par quoy, et ou derrenier : Mist si grand ; couvert de drap de damas vert, a .II. fermouers d’argent dorez, esmaillez aux armes de monseigneur de Berry » (Doutrepont, Inventaire…, p. 99, n° 149 ; CCB V 2016, p. 145, art. 152). Il est mentionné dans l'inventaire de 1469 (Barrois n° 886 ; CCB V 2016, p. 183, art. 152).L’incipit du deuxième feuillet figure, en effet, à la première ligne du f. 1 du ms. NAF 15939 incomplet du début : l’ancien premier f. manque et l’actuel f. 1 correspond bien au 2e feuillet du manuscrit originel. Les premiers mots du dernier feuillet n’ont pu être repérés, le ms. NAF 15941 étant incomplet de la fin

    Vincent de Beauvais, Speculum historiale , traduction française par Jean de Vignay,sous le titre Miroir historial. Vol. I (Livres I-VII)

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVF. 1-160v.Vincent de Beauvais, Miroir historial, Livres I-VII (début de la table des chapitres) [traduction en français par Jean de Vignay]Le manuscrit a été doté par les éditeurs du sigle B1a : cf. Romania, 124, 2006, p. 424. F. 1-6v.Livre I [incomplet du début et de la fin]. «…la voie par quoy l'en puet aprenoir la matiere de touz les livres ...-… Et cest premier Livre contient .XX. chapitres qui s’ensuient ». – F. 1. [Table des chapitres]. – F. 1-6v. [Texte]. « De la cause de l’uevre emprise et de la matiere. .I. (rubr.) ». « Pour ce que la multitude des livres et la brieté du temps …-… si comme d’Ambroise de Basile, de Ysidore et d’autres. Mais es… ». Manquent le début du prologue et les chap. XIX et XX. F. 7-45v. Livre II [incomplet du début].F. 7-7v. [Table des chapitres incomplète du début]. « … Et la li donna Diex volenté de dormir » « .XXXII. (rubr.) ». – F. 7v-45v. [Texte]. « Ci commence le premier chapitre du secont Livre (rubr.) ». « De l’unité de la divine substance .I. (rubr.) ». « Diex est substance incorporel, simple et non pas muable …-… comme rendue la maniere de forsennerie. Ils reprennent leur cruauté ensemble ». « Ci fenist le secont Livre du Mirooir hystorial ».Manque le prologue et le début de la table des chapitres (I-début de l’intitulé du chap. XXXII). F. 45v-81v. Livre III.F. 45v. « Ci aprés commence le tiers Livre (rubr.) ». F. 45v. [Prologue]. « Le tiers Livre contient l’ystoire de mil et .XXXI. an des la nativité Moyses qui osta le pueple Dieu hors de servage …-… et contient .C. .XXI. chapitre ». – F. 45v-46v. [Table des chapitres]. « Ci sont les chapitres du tiers Livre… ». – F. 46v-81v. [Texte]. « De la nativité Moyses et de sa nourreture. I. Commestor (rubr.) ». « Aprés ce issi .I. homme du pueple des Hebriex qui avoit nom Aaram, et prist a feme une seue cousine Jachabel …-… Car Daniel estoit jeune, car il persevera jusques a l’an de Cyri roy de Perse ». F. 81v-109. Livre IV.F. 81v. « Ci commence le quart Livre de cest volume (rubr.) ». F. 81v. [Prologue]. « Le quart Livre contient l’ystoire de .CC. et .LII. ans, c’est des le commencement du regne de Cyri roy de Perse …-… de Platon, de Aristote, de Epycure et de plusseurs autres. Et contient .IIII.xx et .XIII. chapitres ». – F. 81v-82. [Table des chapitres]. − F. 82-109. [Texte]. « Du commencement du regne Cyrus es Perses. Eusebe. Le premier chapitre (rubr.) ». « En l’an .XXX. de la chaitivoison Cyrus destruit l’empire des Medoiens et occist leur roy Astiages …-… es quiex jours ycelui Alixandre le Grant regort plain de maleurtez et tres cruel estorbeillon de tout Orient est né ». « Ci fine le quart Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». F. 109-129v. Livre V.F. 109r. « Ci commence le quint Livre du Miroer historial (rubr.) ». F. 109r-v. [Prologue]. « Le quint Livre contient l’ystoire de .XXVIII. ans, c’est assavoir .XVI. es quiex Ochus regna aprés la nativité d’Alixandre le Grant et .XII. ans …-… Et contient acertes .LXXI. chapitres ». – F. 109v-110. [Table des chapitres]. « Ci sont les chapitres du quint Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». – F. 110-129v. [Texte]. « Ci commence le .V.e Livre et premierement de la nativité Alixandre le Grant, et de la fuite Neptanabus en Macedoine. .I. (rubr.) ». « En l’an Ochi roys des Persans et de Phelippe roy de Macedoine .VI.e et de Neptanabus roy de Egipte …-… si que digne remuneracion, c'est a dire guerredon ensuie la continence voluntaire, et nature nous a donné de plusseurs delis et blandices, lesquelles vertu refraint ». « Ci fenist le quint Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». F. 129v-160v. Livre VI.F. 129v. « Ci commence le .VI.e Livre du Mirouer historial (rubr.) ». F. 129v. [Prologue].« Le .VIe Livre contient l’ystoire de .II.c .LXXVI. ans, c’est a savoir des le regne dudit Alixandre et de la aprés jusques au temps Julius Cesar …-… Et moult d’autres choses. Et a cest Livre .C. et .XVI. chapitres ». − F. 129v-130v. [Table des chapitres]. – F. 130v-160v. [Texte]. « De la division de la seule seignorie Alixandre, de .IIII. regnes, et de Tholomee seurnommé Sother, roy d’Egipte. Eusebe es Croniques. Le premier chapitre (rubr.) ». « Alixandre donques mort en Babiloine, plusseurs regnierent aprés lui. Le regne transporte en plusseurs parties…-… et par quiex le commun proffist de Romme des le commencement de ce regne jusques a la seulle seignourie de l’empire ait esté aministree ». « Ci fenist le .VI.e Livre du Mirouer historial (rubr.) ». F. 160v. Livre VII (début). F. 160v. « Ci commence le .VII. Livre du Mirouer historial (rubr.) ». F. 160v. [Prologue]. « Le septieme Livre contient l’ystoire de .LXI. an par les temps des deux empereres …-… Et paroles dites certes de l’Incarnacion Jhesu Crist Nostre Seigneur. Et cestui Livre si a .VI.xx et .IX. chapitres ». – F. 160v. [Table des chapitres, du chap. I au chap. LV]. « Le premier chapitre (rubr.) …-… Du descort qui fu entre Mariengnes et Salomé, la suer Herodes, et de la mort Mariangnes sa femme, comment il l’occist felonnessement, et du courrouz qui entre lui et … ».Le manuscrit constituait, à l’origine, la première partie du premier volume (NAF 15939-15941) de la série du Miroir historial qui fit partie des collections de Jean de Berry, après avoir sans doute appartenu à la Librairie du Louvre. Il est mentionné dans l’inventaire du duc établi en 1413: « Item le Mirouer historial de Vincent, en trois volumes, escripz en françoys, de bonne lettre de fourme paraille, tres bien et richement historiez et enluminez ; et au commancement du second fueillet du premier volume a escript : la voye … » (Guiffrey 1894, t. I, p. 258, n° 972). L’incipit du deuxième feuillet figure, en effet, à la première ligne du f. 1 (ancien f. 2) du ms. BnF, ms. NAF 15939 incomplet du début : "la voie par quoy". Il est cité dans l'inventaire des livres de Jean sans Peur, établi en 1420 (CCB V 2016, p. 145, art. 3.152). L’incipit cité dans les inventaires de la librairie de Bourgogne de 1469 figure au f. 2 (ancien f. 3), l.1: estudes par obedience de quoi j’estoie occupé » ( Barrois, n° 886; CCB V 2016, p. 183, art. 5.152 ). On perdit la trace du premier volume originel jusqu’au XIXe siècle : il se trouvait alors entre les mains du baron van Zuylen van Nijvelt. Il fut acquis en 1906 par le collectionneur Henry Yates Thompson qui possédait déjà le 2e volume (ms. NAF 15942-15944). En 1920, les deux volumes furent vendus à un autre collectionneur, Alfred Chester Beatty. Ils entrèrent en 1968 à la Bibliothèque nationale

    Vincent de Beauvais, Speculum historiale , traduction française par Jean de Vignay,sous le titre Miroir historial. vol. V. Livres XVII-XX

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVF. 1-165. Vincent de Beauvais, Miroir historial, Livres XVII-XX [traduction en français par Jean de Vignay]Le ms a été doté par les éditeurs du sigle B2a : cf. Romania, 124, 2006, p. 424. F. 1-36. Livre XVII.F. 1. « Ci commence le .XVII. Livre du Mirouer hystorial qui contient .IIII.xx et .XIX. chapitres (rubr.) ». – F. 1r-v. [Prologue]. « Le .XVII. Livre contient premierement les commencemens, les lignees et les successions de aucuns royaumes qui sont commenciees a estre demonstrees es Croniques du temps Gracien …-… Et ce Livre a .IIII.x (sic pro .IIII.xx) et .XIX. chapitres qui s’ensuivent ». – F. 1v-2. [Table des chapitres]. F. 1v. « Ci sont les chapitres du .XVII. Livre (rubr.) ». F. 2. « Ci fenissent les chapitres du .XVII. Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». – F. 2-36. [Texte]. « Ci commence le premier chapitre du temps de .IX. regnes. Et premierement du cathologue du regne des Romains. L’aucteur (rubr.) ». « Du premier an de l’empire Gracien qui fu l’an de l’Incarnacion .CCC. et .IIIIx (sic pro .IIII.xx) et .I., commença Silgibert …-… fu transporté en Constantinoble a grant gloire de Theodosien emperere ». « Ci fenist le .XVII.e Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». F. 36-78v. Livre XVIII.F. 36. « Les choses contenues ou .XVIII.e Livre (rubr.) ». – F. 36. [Prologue]. « Le .XVIII.e Livre contient l’ystoire de .XI. ans tant seulement, es quiex le viel Theodosien fu emperere …-… et contient cent et .VII. chapitres ». – F. 36-37. [Table des chapitres]. – F. 37-78v. [Texte]. « Le premier chapitre : Du commencement de l’empire Theodosien le Viel en la cronyque Sygilbert (rubr.) ». « Aprés la mort Gracien, Theodosien fu seul emperere .XI. ans et commença en l’an Nostre Seigneur .CCC. .IIII.xx .VII. …-… Et le corps de luy fu emporté en Constantinoble et enterré honnourablement ». « Ci fine le .XVIII.e Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». F. 78v-116. Livre XIX.« Ci commencent les chapitres et les choses contenues ou .XIX.e Livre (rubr.) ». – F. 78. [Prologue]. « Le XIXe Livre contient l’ystoire de .XXIII. ans, es quiex Archadien et Honorien en furent empereres …-… et contient .IIII.xx et .XIX. chapitres ». – F. 78v-79. [Table des chapitres]. F. 79. « Ci finent les entituleures du .XIX.e Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». – F. 79v-116. [Texte]. « Le premier chapitre est de l’empire Honorien et de la cruauté du tres mauvés Gildon, conte d’Aufrique, et comment il rompi mauvesement sa foy et son serement quant il sout que Theodosien emperere fu mort. .I. (rubr.) ». « Quant Theodosien fu mort, .II. succederent en l’empire, qui estoient ses filz Archadien et Honorien …-… fors que il veult estre obey des meneurs et ne veult obeir aus greingneurs ». « Ci fenist le .XIX. Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». F. 116-165. Livre XX.« Les choses contenues ou .XX. Livre (rubr.) ». – F. 116. [Prologue]. « Le .XX.e Livre contient l’ystoire de .XIIII. ans, es quiex Honoré fu emperere avec Theodosien son frere …-… et ce Livre a .VI.xx et .X. chapitres ». – F. 116-117. [Table des chapitres]. F. 117. « Ci fine la table du .XX. livre (rubr.) ». – F. 117-165. [Texte]. F. 117. « Le premier chapitre de l’empire Honoré et de Theodosien, et de saint Didier evesque de Lengres. Sygibert (rubr.) ». F. 117v-165. « Honorien regna avec son nepveu Theodosien aprés la mort d’Archadien .XIIII. ans et commença l’an de Nostre Seigneur .IIII.C .XI. et du monde .IIII.M .CCCC. .LXXIIII. …-… pour laquelle chose nous creons que toutes les choses mises en ceste ordenee parole enflambe pluiseurs ». « Ci fenist le .XX.e Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ».Le ms. faisait partie du deuxième volume (NAF 15942, NAF 15943, 15944) de la série du Miroir historial appartenant à la librairie de Jean de Berry. (Guiffrey 1894, t. I, p. 258, n° 972). L'ouvrage fut offert en 1413 par Jean de Berry à Jean sans Peur, duc de Bourgogne, assassiné six ans après. Il entra dans les collections de Philippe le Bon et le second volume apparaît dans les inventaires de 1420 et de1469 : (Doutrepont, Inventaire…, p. 99, n° 150 ; Barrois n° 887 ; CCB V 2016, p.145, art. 153 ; p. 183, art. 153). On perdit la trace du deuxième volume jusqu’à la fin du XIXe siècle. Il faisait alors partie des collections de Lord Ashburnham et fut acquis, en 1897, par Henry Yates Thompson. Six ans plus tard, le bibliophile retrouva le premier volume. Les deux tomes furent acquis, lors de la vente du 23 mars 1920, par Alfred Chester Beatty : cf. Catalogue of Twenty-six Illuminated Manuscripts and Eight Fitfteenth-Century Books Printed on Vellum, the Property of Henry Yates Thompson, Sotheby’s vente du 23 mars 1920, Lot LV, p. 115-117). Ils entrèrent à la Bibliothèque nationale en 1968

    Vincent de Beauvais, Speculum historiale, traduction française par Jean de Vignay,sous le titre Miroir historial. vol. IV. Livres XIV-XVI

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 62739.Vincent de Beauvais, Miroir historial, Livres XIV (chap. 11-101)-XVI [traduction en français par Jean de Vignay]Le ms a été doté par les éditeurs du sigle B2a : cf. Romania, 124, 2006, p. 424. F. 1-29. Livre XIV (incomplet du début).F. 1-29. Livre XIV [incomplet du début].F. 1-29. [Texte]. « … de corrupcion et de pourreture. Et en la parfin commenda il estre occis plusseurs des mires qui ne pooient aucune chose medeciner en la maladie …-…laquelle felonnie et ces autres plusseurs ces autres hystoriens faignent et la cuevrent par taire ». « Ci fenist le .XIIII. Livre du Mirooir historial (rubr.) ». Manquent le prologue, la table du contenu, le texte des chap. 1-10 et du début du chapitre 11 : « [Le quatorzieme Livre contient l’ystoire de .XXXI. an …-… n’etoient plus hors grieve oudeur] de corrupcion… » : cf. ms. BnF., Français 313, f. 263va, l. 6-f. 268, ra, l. 32. F. 29-62v. Livre XV. F. 29r. « Ci commence le .XV. Livre du Mirooir hystorial (rubr.) ». – F. 29r. [Prologue]. « Le .XV.e Livre contient l’ystoire de .XLI. an par les temps de .IIII. empereres, c’est assavoir de l’empire Constant le Regent et de ses freres …-… Et ce Livre si a cent chapitres ». – F. 29r-v. [Table des chapitres]. « Ci sont les chapitres dudit Livre (rubr.) ». – F. 29v-62v. [Texte]. « De l’empire Constant et du desputement Athanase contre Arrien. Jeroisme. .I. (rubr.) ». « Constantin regna adonc le .XXV.e et Constant .XXIIII. ans et commencierent regner en l’an de Nostre Seigneur .CCC. .X. .XL. (sic pro .CCC. .XL.) …-… Et premierement nous metrons de Balaan et de Josaphat, desquiex Jehan Damascen escript les faiz, si comme nous trouvons. Or prenons donc le commencement de ceste narracion ». « Ci fenist le .XV. Livre du Mirooir historial (rubr.) ». F. 62v-100. Livre XVI. F. 62v. « Ci commence le .XVI. Livre du Mirooir historial (rubr.) ». – F. 63. [Prologue]. « Le .XVI.e Livre si n’a nulle certaineté de tems ne ne contient nulle hystoire …-… et ce Livre si contient .C. chapitres ». – F. 63r-v. [Table des chapitres]. – F. 63v-100. [Texte]. « Du roy Anemur et de s’ordenance contre les crestiens. Jehan Damascen. I. (rubr.) ». « Il fut un roy en Ynde, Anemur par nom, riche et puissant et nobles en batailles et moult glorieux en toutes aventures mondaines …-… Se .I. serpent est enclos par lonc temps en .I. vaissel, il meure ; aussi meurent les pensees encloses en nous ». « Ci fenist le .XVI. Livre du Mirooir hystorial (rubr.) »

    Vincent de Beauvais, Miroir Historial [Speculum historiale], vol. 1, 2, 4, traduction en français par Jean de Vignay. Miroir historial, vol. 4, Livres XXV-XXXII.

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVF. 1-438v. [Miroir historial, Livres XXV-XXXII]. Le ms. Français 314 contient les livres XXV-XXXII de la traduction du Miroir historial par Jean de Vignay. Le troisième volume étant perdu, il manque les livres XVII à XXIV. Le manuscrit a été doté du sigle Or4 (cf. Translations médiévales…, p. ). F. 1-48v. [Livre XXV]. F. 1. « Cy commence la quarte partie du Mireoir hystorial translaté en françois par frere Jehan dit Vignay, selonc la composicion frere Vincent. Prologue du translateur (rubr.) ». F. 1. [Prologue]. « Pour ce que en toute oevre parfaite convient .III. choses, c’est assavoir commencement, milieu et Fin. Et sans l’une de ces .III. choses, nulle oevre ne puet estre dite parfaite …-… et que la fin en soit bonne, quar l’en dit en reprouvier que de toutes choses la fin loe l’uevre. Et ci aprés s’ensuient les rebriches contenues en ceste quarte et desreniere partie de ceste oevre ». – F. 1-3v. [Table du contenu du premier volume classée selon l’ordre alphabétique]. « Cy commence la table de la quarte partie selonc l’a, b, c (rubr.) ». – F. 3v-48v. [Livre XXV]. F. 3v-4v. [Table des chapitres du Livre XXV]. F. 5-48v. [Texte du Livre XXV]. « Le premier chapitre. De l’empire Charles le Grant et la biauté de celi et de sa grant force (rubr.) ». « Charles le Grant adonc, comme il eust ja regné sus les François .XXXIII. ans, il fu le premier emperiere des François …-… Quel merveille il estoit filz du duc Henri, qui estoit filz de Henri frere du premier Othon emperiere ». F. 48v-109v. [Livre XXVI].F. 48v. « Des choses qui sont continuees ou .XXVI.e Livre (rubr.) ». – F. 48v-50. [Table des chapitres]. – F. 50-109v. [Texte]. « De l’empire Henri le Second. Et des bons commencemens de saint Ephege. Le premier chapitre .I. (rubr.) ». « De l’empire Henri le second. Et des bons commencemens de saint Ephege. .I. (rubr.) ». « Donc le duc Henri reconcilia a soy les courages de aucuns des princes du regne, et fu enoint ou regne de Versagise …-… Je deprie la pitié du tout poissant que il demonstre de l’erreur de celi et me doinst acomplir et parfaire la loy de Jhesu Crist que je ay emprise ainsi ». « Cy fine le .XXVI.e Livre. Cy commence le .XXVII.e qui y est contenu tout ainsi (rubr.) ». F. 109v-155. [Livre XXVII].F. 109v-110v. [Table des chapitres]. – F. 110v-155. [Texte]. « De l’emperiere Henri le Quint. Et de la carte de charité .I. (rubr.) ». « Quant l’emperiere Henri fu mort, Henri son filz succeda en l’empire en l’an de Nostre Seigneur mil et .C. et .VII. …-… Ces choses estraites des escrips maistre Hue vous souffisent quant a present. Quar des livres d’iceli nous avons enté pluseurs choses en nos autres euvres par lieux convenables, c’est assavoir de ces livres des sacremens, et des gloses sus la ierarchie et de ces autres euvres de celi. Et retournois si endroit a l’ordre de nostre hystoire ». « Cy fine le .XXVII.e Livre. Et s’ensuit après le .XXVIII.e. Et contient .VI.xx et .IX. chapitre (rubr.) ». F. 155-208v. [Livre XXVIII].F. 155-156. [Table des chapitres]. – F. 156-208v. [Texte]. « De l’empire Lothaire le Second, es Croniques. Le premier chapitre (rubr.) ». « L’emperiere Henri mort, si comme dist est, les legas du Siege de Romme et archevesques et evesques, avec les barons de l’empire se assemblerent …-… Et Corat, roy des Alemans, morut. Lequel avoit regné .XV. ans, et si n’avoit onques eu beneiçon d’emperiere. Et aprés li fu emperiere le duc Federic son nepveu ». « Cy fine le .XXVIII.e Livre. Cy aprés s’ensuient les rebriches des chapitres du .XXIX.e Livre (rubr.) ». F. 208v-260v. [Livre XXIX].F. 208v-209v. [Table des chapitres]. – F. 210-260v. [Texte]. « De la recommandacion saint Bernart, abbé de Clervauz .I. (rubr.) ». « Ou premier an de l’emperiere Frederic, qui fu l’an de l’Incarnacion Nostre Seigneur mil .C. .LIII., et du monde .V.M .C. et .XVI., pape Eugene morut …-… Et donques quiconques a parole en bouches ne l’a ou cuer ou il est trichairie ou vain. Et qui l’a ou cuer et non en la bouche ou il est orgueilleus ou envieux. L’aucteur (rubr.). Et ces choses vous souffisent a present des dis ou de fleurs de saint Bernart, abbé de Clervaulz ». « Cy fine le .XXIX.e Livre du Mirouer hystorial. Et commencent aprés les rubriches des chapitres du .XXX.e Livre (rubr.) ». F. 260v-322v. [Livre XXX].F. 260v-262. [Table des chapitres]. – F. 262-322v. [Texte]. F. 262. « Cy aprés commence le trentiesme Livre qui contient l’ystoire de cinquante sept ans, par la succession de quatre emperieres, c’est assavoir Federich le Premier, Henri le Sisiesme, Phelippe le Secont et Othon le Quart. Et entre ces choses, il contient le commencement, les meurs et aucuns fais du pueple de Tartarie. Et un pou des fleurs des euvres Helymant. Et contient .VII.xx et .VII. chapitres (rubr.) ». « Le premier chapitre de cest Livre si et de l’empire Federich le Premier. Et puis de maistre Pierres le Lombart ; et le Mengeur ; evesque de Paris ; es Croniques (rubr.) ». F. 262v. « De l’empire Federith le Premier. Et Pierres le Lombart et le Mengeur. Le premier chapitre. I. (rubr.) ». « En l’an de Nostre Seigneur, si comme dist est, mil .C. .LIII., Federich, nepveu de Corrat, son predecesseur, fu emperiere et regna .XXXVII. ans …-… Ou que je die miex, que il ne nous departe de Jhesu Crist, quar nous sommes tous rachetés de son precieus sanc. E sont les fleurs de Helymant, moine, bon homme religieus et honneste et saint homme et de noble vie ». « Cy fine le .XXX.e Livre du Mirouer hystorial. Et emprés s’ensuient les rubriches des chapitres du .XXXI.e Livre, qui contient hystoire de .XXX. .IIII. ans, esquiex temps, l’emperiere Federich regna. Et ce livre contient .VII.xx et .VIII. chapitres (rubr.) ». F. 322v-381v. [Livre XXXI].F. 322v-324. [Table des chapitres]. – F. 324v-381v. [Texte]. « De l’empire de Federich le Second. Et du deposement Othon, si comme il dit en l’ystoire des François. I. (rubr.) ». « Othon adonc, si comme il est dit par desus, fu reprouvé par l’auctorité de pape Innocent qui l’avoit creé, et fu privé de la poste qui li avoit esté bailliée …-… Et Eude, abbé de Saint Denis, fu fait archevesque de Roen, et Juel de Paris, archevesque de Tours, est fait archevesque de Rains. Et ces choses furent faites en l’an de l’empire Federic le Second .XXXIIII. ». « Cy fine le .XXXI. Livre du Mirouer hystorial. Et commence après le .XXX. .II. Livre (rubr.) ». F. 381v-438v. [Livre XXXII].F. 381v-383. [Table des chapitres]. – F. 383-438v. [Texte]. « De la condempnacion Federic emperiere, et du preeschement de la crois. I. (rubr.) ». « Adonc en la parfin, Federic emperiere demorant malicieusement en son erreur et esdreçant soi plus aigrement contre l’Eglise de Romme …-… Quar cil qui voient al clarté de Dieu nulle chose n’est faite es creatures que il ne puissent veoir. A laquele joie nous parmaint cil qui vit et regne par tous les siecles des siecles. Amen ». F. 438v. « Cy fine le quart volume du Mirouer hystorial translaté du latin en françois par frere Jehan du Vignay de l’ostel Saint Jaque de Haut Pas. – Guill[aum]e Hervi (rubr.) »

    Vincent de Beauvais, Speculum historiale, traduction française par Jean de Vignay,sous le titre Miroir historial. vol. VI. Livres XXI-XXIV.

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 62741.. F. 1-171. Vincent de Beauvais, Miroir historial, Livres XXI-XXIV [traduction en français par Jean de Vignay]F. 1-33v. Livre XXI.F. 1. « Ci commance le .XXI.e Livre du Mireoir hystorial (rubr.) ». – F. 1. [Prologue]. « Le .XXI.e Livre contient l’ystoire de .LXVIII. ans par les temps de .V. empereres …-… et contient .C. et .XI. chapitres ». – F. 1r-v. [Table des chapitres]. – F. 1v-33v. [Texte]. « De Theodosien le Jeune qui fu seul emperere. .I. (rubr.) ». « Aprés la mort Honorré ( ?) commença a regner Theodosien, nepveu d’icelui en l’an de Nostre Seigneur .CCCC. .XXV. …-… Cest petit des dis de celi vous souffissent a present jusques a ce temps Genadien qui fu prestre de Marseille ; si parmena son livre de nobles homes a fin. Et e vous souffise des temps Zenon emperere ». « Ci fenist le .XXI.e Livre du Mireoir hystorial (rubr.) ». F. 34-71. Livre XXII.« Ci commence le .XXII.e Livre du Miroer hystorial (rubr.) ». – F. 34. [Prologue]. « Le .XXII.e Livre contient l’ystoire de .IIII.xx .XI. ans par la succession de .V. empereres …-… et cest Livre a .VI.xx et .XVI. chapitres ». – F. 34-35. [Table des chapitres]. – F. 35-71. [Texte]. « De Amassien / emperere et / de Simac pape / et de Lorens / antipape. / Hue de Florence. I. (rubr.) ». « Quant Zenon fu mort, Anastaise fu pris de l’empereris pour emperere et pour mari ensemble, si come il aparut a touz …-… si que il ne laissoit habiter en son regne nul home qui ne doubtast estre anemi au royaume de Dieu par le heresie ». « Ci fenist le .XXII.e livre du Mireoir historial (rubr.) ». F. 72-110. Livre XXIII.F. 72. [Prologue]. « Le .XXIII.e Livre si contient l’ystoire de .XIX. ans, es quiex temps Maurice et Focas furent empereres …-… et si contient .C. et .X. chapitres ». – F. 72-73. [Table des chapitres]. – F. 73-110. [Texte]. « Ci commence le premier chapitre : De l’empire Maurice et de la destruction d’Anthyoche (rubr.) ». « Quant Tyberien Augustien aperçut (avant : cancellé) que sa fin venoit, si eslut a ester emperere .I. homme du linage de Capadoce …-… et se il en a besoing, il n’a point de foy et ceste parole fist grant foy a tous ceulz qui l’oyrent que il estoit servant de Dieu ». « Ci fenist le .XXIII.e Livre du Mirouer hystorial (rubr.) ».F. 110-171. Livre XXIV.F. 110. « Les choses contenues et les chapitres du .XXIIII. livre du Mirouer hystorial (rubr.) ». – F. 110. [Prologue]. « Le XXIIII.e Livre contient l’ystoire de .C. .LXXIX. ans par la succession de .XIIII. empereres …-… et entre ces autres choses il contient moult des fais de Mahommet et de sa loy et a .C. .LXXIX. chapitres ». – F. 110-111v. [Table des chapitres]. – F. 111v-171. [Texte]. « Le premier chapitre de l’empire Eracle et du miracle saint Jehan Baptiste (rubr.) ». « Adonc si comme Focas se forsenoit cruelment contre ses privés, il fu tué par le commandement d’Eracle qui estoit patricien d’Aufrique …-… et l’appelerent Cesarien et Augustien et firent Pepin filz de (i :exponctué) Charles roy d’Ytalie et le loerent moult. « Ci fenist le .XXIIII. Livre du Miroer hystorial (rubr.) »

    Guillaume Peyraut, De eruditione principum, traduction française anonyme, sous le titre Le Livre de l'enseignement des roys et des princes ; Jacques de Cessoles, Liber de moribus hominum et officiis nobilium ac popularium sive super ludo scacchorum,traduction française parJean de Vignay sous le titre Moralité des nobles hommes et des gens du pueple sur le jeu d’échecs ou Jeu des échecs moralisé ; Boece, De consolatione Philosophiae , sans gloses, avec prologue de Jean de Meun, adaptation anonyme française ; Aetas hominum secundum exposicionem mensium, traduction française sous le titre Douze mois figurez.

    No full text
    Numérisation effectuée à partir d'un document original.Appartient à l'ensemble documentaire : RegiaCharlesVF. 1-156v. [Livre de l'enseignement des roys et des princes, traduction française anonyme].Le traité latin dont le manuscrit contient la traduction a été attribué à Guillaume Peyraut, attribution mise en doute, malgré la thèse du Père Dondaine (« Guillaume Peyrault. Vie et œuvres », dans Archivum fratrum predicatorum, 18, 1948, p. 162-236). F. 1-2. [Prologue]. « Ci commence le Livre du gouvernement des roys et des princes. Le prologue (rubr.) ». « Comme la compaignie des princes soit noble partie de l’eglise et la vie du menu pueple depende mult de eulz …-…En la .VIII. de la pitié de eulz ». F. 2-30v. Livre I.F. 2-2v. [Table des chapitres]. – F. 2v-30v. [Texte]. « Ci fenissent les chapitres et commence le premier livre. Que poesté terrienne est plus a craindre que a estre requise. Le premier (rubr.) ». « Come desordenee amour de la poesté terrienne nuise mult …-… comme la seignourie sera faillie, il soit receu des povres ou royaume pardurable ». « Ci fenist le premier Livre du gouvernement des princes, et aprés commencent les chapitres du secont livre. Le premier chapitre (rubr.) ». F. 30v-46. Livre II.F. 30v. [Table des chapitres]. – F. 30v-46. [Texte]. « Ci commence le secont Livre du gouvernement des roys et princes (rubr.) ». « J’ay aucunes choses declairiés ou livre devant dit qui aviennent communement a prince, il sera monstré en ce secont Livre comment prince se doie avoir a Dieu et a l’Église de celui …-… que ou temps de commocion ire cuide estre droit ce que elle aura fait ». « Ci fenist le secont Livre du gouvernement. ». F. 46v-60v. Livre III.F. 46v. [Table des chapitres]. « Ci commencent les chapitres du tiers Livre (rubr. »). – F. 46v-60v. [Texte]. « Ci commence le tiers Livre du gouvernement de roys et des princes (rubr.) ». « Il est monstré au livre devant comment prince se doie a avoir a celui qui est sur li, c’est a savoir a Dieu …-… et se il n’obeisse a Dieu son souverain et se il soit felonessement a son prochain ». « Ci fine le tiers Livre de l’enseignement des roys et des princes. Et aprés commencent les chapitres du quart Livre. Le premier (rubr.) ». F. 60v-69v. Livre IV.F. 60v-61. [Table des chapitres]. – F. 61-69v. [Texte]. « Ci commence le quart Livre de l’enseignement des roys et des princes (rubr.) ». Il est monstré ou livre devant comment prince doie avoir a lui mesmes. Il est a monstrer en ce quart Livre comment il se doie avoir a ceulz qui so[n]t jouste lui …-… homme sanz foy n’a pas foy a son sergant establissant le sur touz ses biens, et celui li estoit estrange ». « Ci fenist le quart Livre du gouvernement des roys et des princes. Et aprés commencent les chapitres du quint Livre. Le premier chapitre (rubr.) ». F. 69v-140. Livre V.F. 69v-70v. [Table des chapitres]. « Ci fenissent les chapitre du quint Livre (rubr.) ». – F. 71-156v. [Texte]. « Generalement les parens doivent estre curieus de l’enseignement des filz et des filles et les princes encore plus …-… Le .V. Livre de l’erudicion des princes est finé. Beneoit soit de Dieu qui l’a commencié et qui l’a acompli ». F. 140-146v. Livre VI.F. 140. [Table des chapitres]. – F. 140-146v. [Texte]. « Ci commence le sisieme Livre du gouvernement des roys et des princes (rubr.) ». « Ou livre devant est monstré comment prince se doie avoir a ceulz qui sont de li, c’est a savoir as filz et as filles …-… Petit sustraction de semence n’est pas petit destruiement de blee ». « Ci fine le sisieme Livre du gouvernement des roys et princes, et aprés commencent les chapitres du .VII. Livre (rubr.) ». F. 146v-156v. Livre VII.F. 146v-147. [Table des chapitres]. – F. 147-156v. [Texte]. « Ci commence le septieme Livre (rubr.) ». « En ceste derraine œuvre de l’erudicion des princes est il a monstrer comment princes se doient avoir a ceulz qui sont contre eulz …-… « Comme a la croiz soit deue si grant reverence, et pour ce que elle a esté acompaignié au corps nostre Seigneur a petit de temps ». « Le Livre de l’erudicion des princes est finé. Beneoit soit qui le commença et qui l’a acompli. Amen ». F. 156v-220. [Moralité des nobles hommes et des gens du pueple sur le jeu d’échecs, traduction en français par Jean de Vignay].La traduction intégrale de l’ouvrage de Jacques de Cessoles fut rédigée par Jean de Vignay entre 1335 et 1350 et dédiée à Jean de France, duc de Normandie. Le texte du ms. a été doté du sigle V (Knowles 1954). F. 156v. « Ci commence le Livre de moralité des nobles hommes et des gens du pueple sur le gieu des eschés, translaté de latin en françois par frere Jehan de Vignay, hospitalier de l’ordre du Haut Pas ». F. 157r-v. [Prologue]. « A tres noble et excellent prince Jehan de France, duc de Normendie et ainsné filz de Phelipe par la grace de Dieu roy de France. Frere Jehan de Vignay, vostre petit religieus entre les autres de vostre seigneurie, paiz, santé, joie et victoire sus voz anemis. Tres cher, puissant et redoubté seigneur, pour ce que j’ay entendu …-… Et pour plus clerement proceder en ceste œuvre, j’ay ordenné que les chapitres du livre soient escrips et mis au commencement, afin de veoir plus plainement la matiere de quoy ledit livre parle ». – F. 157v-158. [Table des chapitres]. – F. 158-220. [Texte]. « Ci commence le Livre de la moralité des nobles princes fait sus le gieu des eschez ». « Souz quel roy il fu trouvé (rubr.) ». « Entre touz les mauvais signes qui pueent estre en nul homme, c’est quant homme ne doubte a courroucier par pechié Jhesu Crist nostre pere …-… Et pour ce, chier seigneur, depri je le roy de qui toute grace et toute vertu vient qu’il vous doint si a vous et a nous de mener nostre vie en ce siecle, que ce soit a la gloire du roy de paradis et de toute la glorieuse compaignie des cieulz et a l’onneur des corps et au profit des ames. Amen ». « Ci fenist le Livre de la moralité des nobles hommes et des gens du peuple sus le gieu des eschés translaté de latin en françois par frere Jehan de Vignai hospitalier ». F. 221-270v. [ Le livre de Boece de consolacion, sans gloses, avec prologue de Jean de Meun].D’origine parisienne, cette traduction anonyme en vers et en prose, qui a des passages empruntés au De consolatione Philosophiae de Boèce, a une première version sans glose. Précédée du prologue adressé par Jean de Meun à Philippe le Bel, elle a souvent été faussement attribuée à ce dernier (Translations médiévales, n° 181, 10a, p. 384).Le texte est divisé en cinq livres : Livre I : ff. 223v-230v ; Livre II : ff. 231-240v ; Livre III : ff. 240v-253 ; Livre IV : ff. 253-262v ; Livre V : ff. 262v-270v.F. 221-223. Le texte du manuscrit a été doté du sigle Q dans l’édition de Cropp (Cropp 2006, p. 43-44). F. 221-223. [Prologue]. « A toi royal magesté, tres noble prince par la grace de Dieu roy de France, Philipe le quart, je Jehan de Meun, qui jadis ou Romant de la Rose, puisque Jalousie ot mis en prison Bel Acueil, enseignai la maniere du chastel prendre et de la rose cueillir …-… mais soy conforter et contrester a telz douleurs appartiennent a homme de noble et parfait entendement. Et commence son livre Boece doloreusement, si comme il appartient a homme qui représente ses doleurs, si comme il appartient aus liseurs ». « Ci fenist le prologue (rubr.) » (éd. Cropp 2006, p. 83-88). – F. 223r-v. [Prologue en latin]. « Ille est miser cujus animus imitatur fortunam …-…In quinto determinat de divina providencia de casu, de fato et de serie fati etc ». – F. 223v-270v. [Boèce, texte en vers et en prose]. « Je qui souloit diter et escrire /Les livres de haute matiere …-… lequel par sa benigne grace nous doint a l’encontre de toutes temptacions resister, que nous puissons aquerir le royaume du ciel. Amen » (éd. Cropp 2006, p. 90-274). « Ci fenist le Livre de Boece de Consolacion. Et l’escript Henri du Trevou ». F. 271-273. Douze mois figurez.Le manuscrit, qui a été doté du sigle C dans l’édition de Morawski, contient la version primitive du poème ou Dit des douze mois figurez. L’auteur y divise la vie humaine en « douze phases comparées aux douze mois de l’année » (P. Meyer, d’après Morawski, « Les douze mois figurez », p. 351) F. 271-273. « Il est vrai qu’en toutes saisons / Se change douze foiz li hons …-… S’il a bien fait il le treuve, / Par escripture le vous preuve ». « Explicit Etas hominum secundum exposicionem mensium » (éd. Morawski 1926, p. 356-359).Bien que le manuscrit ne soit répertorié dans aucun des inventaires de la Librairie du Louvre établis entre 1380 et 1424, il fit, très vraisemblablement partie des collections de Charles V. Le contenu du volume coïncide partiellement avec le ms. conservé aujourd’hui à Besançon (Bibl. mun. 434) qui fut copié pour le roi et qui rassemble trois des œuvres du ms. Français 1728 (le Livre de l’Enseignement des princes ; le Jeu des échecs moralisé, de Jean de Vignay et la traduction de la Consolation de Boèce par Jean de Meun).On retrouve, d’autre part, aux côtés du copiste Henri du Trévou les enlumineurs qui collaborèrent à l’exécution d’autres manuscrits royaux, notamment le Maître du Couronnement de Charles VI : voir Besançon, Bibl. mun, ms. 434 ; Paris, BnF, ms. Français 2813, ms. Français 24287.Cette hypothèse est corroborée par le cycle iconographique. La peinture de la page frontispice (f. 1), mettant en scène le roi et la reine dans quatre tableaux trilobés, rappelle la facture des frontispices de plusieurs ouvrages de Charles V et notamment celle du ms. 434 de Besançon. Dans la peinture introduisant le second traité (f. 157), le duc de Normandie, vêtu d’un manteau fleurdelisé, a les traits de Charles V. Le manuscrit est répertorié à partir de la fin du XVI e siècle dans les inventaires de la Bibliothèque royale : 1° inventaire fin XVIe (Omont, I, p. 315, n° 1059) ; 2° inventaire de Nicolas Rigault, 1622 (Omont, II, p. 320, n° 1138) ; inventaire de Pierre et Jacques Dupuy, 1645 (Omont, III, p. 60, n° 1138), inventaire de Nicolas Clément, 1682 (Omont, IV, p. 51, n° 7690). Anciennes cotes inscrites sur le f. 1 : [Rigault…] : cote illisible tronquée par la rognure du feuillet et illisible, [Dupuy II] « 1138 », [Regius] « 7690 ».Lieu de copie : Pari

    Recueil: Consolation de la philosophie de Boèce, traduction en vers attribuée à Charles d'Orléans ; Echec moralisés de Jacques de Cessoles , traduction de Jean de Vignay ; Roman de la rose de Guillaume de Lorris et Jean de Meung ; « Les Notables » ; Dits moraux des philosophes de Guillaume de Tignonville .

    No full text
    ff. 1-76 v. Consolation de la philosophie de Boèce, traduction en vers attribuée à Charles d'Orléans : « Celui qui bien bat les buissons / Est digne d'avoir les moissons ... - ... Celluy qu'en vraie obbeissance / Tout bien scet, craint, ayme et croit/ Amen ». ff. 76v - 120. «Le Livre de la moralité des nobles hommes et des gens du peuple sur le Jeu des Eschez » de Jacques de Cessoles , traduction de Jean de Vignay : « A tres noble et excellent prince Jehan de France, duc de Normandie ... - ... à la gloire du roy de paradis et de toute la glorieuse compaignie des cieux, et à l'onneur des corps et au proffit des ames. Amen». La table des rubriques est suivie de ces lignes : «En telle manière ce livre est ordonné, l'un chappitre aprez l'autre selon le jeu des eschez. Et pour ce, se aucuns veullent trouver a part aucunes auctorités sans tout le livre lire, les ay je toutes signees de saffran en chascun chappitre, affin que l'en les puist trouver plus legierement». ff. 120 v - 264v. Guillaume de Lorris et Jean de Meung, Roman de la rose : « Maintes gens cuident que en songes / N'ait se fables non et mençonges ... - ... Ainssi oi la rose vermeille/ Atant fu jour et je m'esveille / Cy fenist le Rommant de la Rose / Ou l'art d'Amors est toute enclose/ Amen». ff. 264 v - 266. « Les Notables » : « Les bonnes meurs et les sages notables / Ramentevoir souvent proffitables / Prudence aprent l'omme a vivre a raison/ La ou elle est eureuse est la maison ... - ... Soy departir par bel en fin de compte / Est necessite a qui de pais fait compte / Explicit les notables ».Série de 100 dystiques moraux sans titre, publiés à la suite des Dits moraux de Guillaume de Tignonville en 1531 par Pierre Vidoue. ff. 266-319. « Les Dis moraulx des philosophez , translatés de latin en franchois par noble homme messire Guillaume de Tignonville »: « Sedechias fu philosophe le premier par qui de la volonté de Dieu loy fu receue ...-... il respondi soy fier en cellui dont aultreffois on a esté decheu. Cy finent les Dis moraulz des philosophes ».Le manuscrit a appartenu à Louis de Bruges avant d'entrer dans les collections royales (bibliothèque de Blois) sous Louis XII : dans l'encadrement du premier feuillet, armes de France recouvrant celles de la Gruthuyse. D'après Paris, le manuscrit a séjourné en Angleterre où il aurait pu être acquis par Louis de Bruges. Mention de reliure en flamand (f. 319v) « en. viet blau ». Le manuscrit est répertorié dans les collections royales : inventaire de la bibliothèque de Blois (1518) ; inventaire de Nicolas Rigault (1622); inventaire de Pierre et Jacques Dupuy (1645); inventaire de Nicolas Clément (cote Regius 1682). Au verso du feuillet 320, quelques notes et essais de plumes en français, en latin et en anglais: «Loiaument et liement. Le Bourgchier », «Nomen scriptoris Salfridus Waryn plenus».Lieu de copie : Franc
    corecore