33 research outputs found

    Un maître de langues et de pension française dans les Provinces-Unies du XVIIIe siècle, Étienne-Bernard de Villemart (1724-1799)

    Get PDF
    S’appuyant sur un dépouillement systématique des périodiques de Hollande (francophones et néerlandophones de la seconde moitié du XVIIIe siècle, cet article retrace la carrière d’un maître de langues et de pension française, inconnu jusqu’alors, Étienne-Bernard de Villemart, et révèle les aléas du métier. Par ailleurs l’analyse d’un des ouvrages de Villemart, Dissertation sur l’éducation morale des jeunes demoiselles (1779) montre que l’auteur exploite un thème en vogue, celui de l’éducation des filles, mais qu’il propose aussi un projet original de formation professionnelle de gouvernantes.After a systematic inspection of French and Dutch periodicals published in Holland in the second half of the eighteenth century, we decided to focus on the career of Étienne-Bernard de Villemart, thus far unknown, who taught French at his own boarding school. We discuss the ups and downs of his professional life, before concentrating on one of his publications: Dissertation sur l’éducation morale des jeunes demoiselles (1779). In this book Villemart not only treated a fashionable subject: the education of girls, but also came up with something original: he proposes to establish an institution preparing girls for employment as a governess

    'Le Voyage de Hollande'. Recits de voyageurs Francais dans les Provinces-Unies 1748-1795.

    Get PDF
    This study presents an analysis of 82 accounts of travel in the United Provinces, written by French travellers who made their journeys between 1748 and 1795. In this period Italy, Britain but also Holland were very popular with French people travelling abroad. The Republic still served as a refuge for those threatened by absolute government or harassed by the judiciary. Moreover Dutch universities and well-established trading firms continued to attract French students and apprentices. In the second half of the eighteenth century increasing number of tourists set out on the journey to Holland, keen to visit a country reputed to be very special. Lovers of fine arts were curious to see the paintings of Flemish and Dutch masters, who were then becoming fashionable. Those interested in politics and infused with the spirit of the Enlightenment could have additional profit from the journey by seeing for themselves one of the few surviving republics of Europe.... Zie: Summar

    'Le Voyage de Hollande'. Recits de voyageurs Francais dans les Provinces-Unies 1748-1795.

    Get PDF
    This study presents an analysis of 82 accounts of travel in the United Provinces, written by French travellers who made their journeys between 1748 and 1795. In this period Italy, Britain but also Holland were very popular with French people travelling abroad. The Republic still served as a refuge for those threatened by absolute government or harassed by the judiciary. Moreover Dutch universities and well-established trading firms continued to attract French students and apprentices. In the second half of the eighteenth century increasing number of tourists set out on the journey to Holland, keen to visit a country reputed to be very special. Lovers of fine arts were curious to see the paintings of Flemish and Dutch masters, who were then becoming fashionable. Those interested in politics and infused with the spirit of the Enlightenment could have additional profit from the journey by seeing for themselves one of the few surviving republics of Europe.... Zie: Summar

    Avant-propos

    Get PDF
    Ce numéro de Documents réunit des contributions présentées lors du symposium international organisé à Utrecht le 25 mai 2007 dans le cadre des activités de la SIHFLESet en hommage à Willem Frijhoff, Professeur d’histoire moderne à l’université libre d’Amsterdam et membre fondateur de la SIHFLES. Utrecht était le lieu tout désigné pour aborder la thématique de cette rencontre, à savoir la relation de la langue et de l’identité, dans leur rapport à la religion ou inscrites dans le champ religie..

    Le français aux Pays-Bas (XVIIe-XIXe siècles) : de la langue du bilinguisme élitaire à une langue du plurilinguisme d’éducation

    Get PDF
    Dans les Pays-Bas septentrionaux, le français, largement pratiqué du XVIe au XIXe siècle, peut être langue de la distinction sociale pour les élites, langue de la distinction religieuse pour les réfugiés protestants francophones, langue de la distinction professionnelle pour les savants et les négociants, langue de la puissance étrangère. Nous présentons dans cet article les différents publics utilisant le français, les modes d’apprentissage et les divers usages du français. Au XVIIe siècle, le français véhicule le modèle de la civilité de l’honnête homme, au XVIIIe siècle, il offre une ouverture à la modernité en permettant d’accéder à des savoirs nouveaux. Au XIXe siècle, on revalorise la langue maternelle, le néerlandais, et le statut du français se transforme de langue seconde en première langue étrangère. L’apprentissage du français et plus particulièrement l’initiation à la littérature française jouent un rôle essentiel dans la formation identitaire de l’apprenant. Dès le XVIIe siècle, on constate une prise de conscience des caractères nationaux divergents, français et hollandais. Au cours du XVIIIe siècle, on rejette progressivement le modèle social à la française, mais on utilise la langue française et les auteurs classiques français pour inculquer aux apprenants les valeurs nationales hollandaises et susciter et entretenir l’amour de la patrie.In the Low Countries, French, as a widespread language between the 16th and the 19th centuries, could be a language of social distinction for the elite, a language of religious distinction for French-speaking protestant refugees, a language of professional distinction for scientists and merchants, the language of the foreign power for everyone. This paper reviews the various categories of French users, their learning paths, and how French was used. In the 17th century, French carries with it a model for civility, that of the honnête home.  In the 18th century, it offers an opening into modernity, allowing an access to new knowledge. In the 19th century, Netherlandish – the mother tongue – is promoted, making French the first foreign language rather than a second language. French language learning, and especially in initiation to French literature, play a major role in the construction of the learner’s identity. Already in the 17th century, however, the difference between French and Dutch national features starts becoming clear. During the 18th century, the French social model is slowly rejected, yet, French language and French literature were used to teach Dutch national values and create and maintain patriotism

    Le français aux Pays-Bas (XVIIe-XIXe siècles) : de la langue du bilinguisme élitaire à une langue du plurilinguisme d’éducation

    Get PDF
    Dans les Pays-Bas septentrionaux, le français, largement pratiqué du XVIe au XIXe siècle, peut être langue de la distinction sociale pour les élites, langue de la distinction religieuse pour les réfugiés protestants francophones, langue de la distinction professionnelle pour les savants et les négociants, langue de la puissance étrangère. Nous présentons dans cet article les différents publics utilisant le français, les modes d’apprentissage et les divers usages du français. Au XVIIe siècle, le français véhicule le modèle de la civilité de l’honnête homme, au XVIIIe siècle, il offre une ouverture à la modernité en permettant d’accéder à des savoirs nouveaux. Au XIXe siècle, on revalorise la langue maternelle, le néerlandais, et le statut du français se transforme de langue seconde en première langue étrangère. L’apprentissage du français et plus particulièrement l’initiation à la littérature française jouent un rôle essentiel dans la formation identitaire de l’apprenant. Dès le XVIIe siècle, on constate une prise de conscience des caractères nationaux divergents, français et hollandais. Au cours du XVIIIe siècle, on rejette progressivement le modèle social à la française, mais on utilise la langue française et les auteurs classiques français pour inculquer aux apprenants les valeurs nationales hollandaises et susciter et entretenir l’amour de la patrie.In the Low Countries, French, as a widespread language between the 16th and the 19th centuries, could be a language of social distinction for the elite, a language of religious distinction for French-speaking protestant refugees, a language of professional distinction for scientists and merchants, the language of the foreign power for everyone. This paper reviews the various categories of French users, their learning paths, and how French was used. In the 17th century, French carries with it a model for civility, that of the honnête home.  In the 18th century, it offers an opening into modernity, allowing an access to new knowledge. In the 19th century, Netherlandish – the mother tongue – is promoted, making French the first foreign language rather than a second language. French language learning, and especially in initiation to French literature, play a major role in the construction of the learner’s identity. Already in the 17th century, however, the difference between French and Dutch national features starts becoming clear. During the 18th century, the French social model is slowly rejected, yet, French language and French literature were used to teach Dutch national values and create and maintain patriotism

    Apprentissage de la langue et comparatisme culturel en Hollande : le métier de maître de langue (XVIIe-XIXe siècle)

    Get PDF
    Aux Pays-Bas, l’enseignement du français a connu une institutionnalisation tardive avec la loi de 1863  pour le secondaire et celle de 1876 pour le supérieur. Mais dans les Provinces-Unies il y a une longue tradition du métier de maître de langues. Du XVIIe au XIXe siècles, les maîtres, souvent plurilingues, ont réfléchi sur l’exercice de leur métier et ont produit des méthodes et autres ouvrages didactiques (Pielat, Mauger, du Casquet, Baudet, etc.). Le maître qui malgré les manuels est irremplaçable, doit être conscient des besoins de ses élèves ; il s’interroge sur la qualité et l’efficacité de son enseignement. Par son enseignement de langue, il transmet un grand nombre de savoirs à l’élève et fonctionne finalement comme un médiateur social, éducatif et culturel. Tentant de joindre l’utile à l’agréable pour le profit des élèves, il leur fait découvrir la langue et la culture étrangères mais aussi leur propre monde. En ce sens il est un acteur de la formation identitaire de ses apprenants.It was only in 1863 that French became part of the curriculum at Dutch secondary schools and in 1876 it received full status as a subject taught at university. However in Holland the teaching of French as a foreign language has a much longer tradition. From the seventeenth century onwards language teachers, often multi-lingual themselves, reflected on the practicalities of their speciality and produced a vast number of textbooks and other educational works (Pielat, Mauger, Du Casquet, Baudet etc.). The teacher, who in spite of his books remains essential, should be conscious of his pupils’ needs, make sure of the quality of his teaching and achieve the desired results. Through his work as a teacher he confers to his pupil a vast amount of knowledge in many fields, so that in fact he also acts as a social, educational and cultural intermediary. In an effort to combine the useful and the pleasurable he enables his pupils not only to find out about a foreign language and its culture, but also their own world. Thus his action helps to shape the identity of those he teaches

    Madame de Maintenon, sa personne et son œuvre dans les périodiques de Hollande (francophones et néerlandophones) au xviiie siècle

    No full text
    Les responsables de la toute nouvelle et monumentale édition des Lettres de Mme de Maintenon rappellent dans leur introduction « l’image très négative dont Saint-Simon et les pamphlétaires entre 1688 et 1740 avaient affublé Mme de Maintenon ». Il faut attendre, précisent-ils, Voltaire au XVIIIe siècle et Sainte-Beuve au XIXe pour corriger quelque peu cette image. Et tout en reconnaissant l’importance, pour la fortune de la seconde épouse de Louis XIV, de l’ouvrage de Laurent Angliviel de La B..

    Le voyage de Hollande: récits de voyageurs français dans les Provinces-Unies, 1748-1795

    No full text
    Terre de refuge au XVIIe siècle, la République des Sept Provinces-Unies l’est encore au XVIIIe siècle et elle accueille aussi des savants, étudiants, diplomates, militaires, commerçants. Vers 1750, le voyage d’agrément tend à l’emporter sur le voyage purement utilitaire et on rencontre de plus en plus de voyageurs français désireux de découvrir une contrée ‘singulière’ et d’y admirer les tableaux de maîtres flamands et hollandais. Pour les esprits éclairés, le ‘voyage de Hollande’ offre aussi l’occasion d’examiner l’une des rares républiques européennes. Notre étude s’appuie sur 82 relations de voyage (nous publions cinq journaux inédits dans l’Appendice), complétées par des guides imprimés. Nous reconstituons d’abord le déroulement du voyage, les moyens de transports, les auberges, les distractions et curiosités. Cette étude analyse également la vision subjective que les voyageurs ont du pays, vision influencée par leurs origines sociales ou leurs motivations, mais tout autant par leurs lectures préalables; l’examen des sources d’information les plus utilisées montre que ces lectures ont contribué à faire perdurer l’image d’un pays prospère, vertueux et tolérant. Nous examinons par ailleurs l’influence des Arts de voyager sur nos voyageurs, qui découvrent non seulement un pays étranger, mais aussi les outils stylistiques pour le décrire. Enfin, nous dégageons la fonction critique du ‘Voyage de Hollande’ qui peut être un catalyseur concrétisant des réflexions théoriques sur des problèmes politiques, économiques ou sociaux. Il offre aussi des modèles pratiques dans le domaine des techniques, de l’agriculture, de l’assistance sociale. A côté de l’Angleterre et de la Suisse, la République joue son rôle dans l’élaboration des réflexions animant la recherche d’une société meilleure et occupe une place importante dans la géographie des Lumières. Avant-propos Introduction 1. Voyage et tourisme 2. Curiosités intellectuelles, distractions et contacts 3. Voyage au pays des livres: sources d’information et lectures sur les Provinces-Unies 4. Essai de description d’un genre 5. Paysages, cités et habitants 6. Les Provinces-Unies dans la géographie des Lumières Conclusion Appendice Bibliographie et abréviations Index géographique Index des noms de personne
    corecore