95 research outputs found

    Bienvenue sur le site du master Histoire du monde méditerranéen médiéval

    No full text
    Le carnet Histoire du monde méditerranéen médiéval vise à présenter les informations, les actualités et les comptes rendus des formations du master Histoire du monde méditerranéen médiéval (Byzance, Islam, Occident latin), cohabilité par l'Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne et Sorbonne Université, en partenariat avec l'ENS Paris. Il rassemble également les informations, actualités et comptes rendus relatifs aux formations doctorales en histoire du monde méditerranéen médiéval rattachées à l..

    Stages linguistiques de langue arabe

    No full text
    Il est possible de compléter sa formation linguistique en arabe par des formations/stages Département d’étude de l’arabe contemporain (DEAC), Le Caire : stage estival et/ou annuel d’arabe dialectal égyptien et arabe littéral destiné à des étudiants ayant effectué une année d’apprentissage de l’arabe ; Institut français du Proche-Orient (IFPO), Beyrouth : stage estival et/ou annuel d’arabe littéral classique (et un peu d’arabe dialectal syro-libanais), destiné à des étudiants ayant au moin..

    Les sultans du Yémen protecteurs de La Mecque (XIIIe-XIVe s.)

    No full text
    Vallet Éric. Les sultans du Yémen protecteurs de La Mecque (XIIIe-XIVe s.). In: Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 161e année, N. 1, 2017. pp. 207-228

    Chapitre 9. L’horizon indien et la politique océanique des Rasūlides

    No full text
    Le Ḥiğāz et, dans une moindre mesure, l’Égypte ou l’Abyssinie constituaient des destinations familières pour les hommes du Sud de l’Arabie. Au-delà de l’Océan, les terres de l’Inde représentaient un horizon plus lointain et moins bien connu. Durant des siècles, le subcontinent avait échappé dans sa majeure partie à l’Empire de Bagdad, en dehors du Sind conquis dès 92-94/711-713 par une armée venue d’Irak, et islamisé précocément. Les royaumes nombreux qui composaient al-Hind, cette entité lar..

    Épilogue. L’État inutile (1re moitié du IXe/XVe siècle)

    No full text
    La palmeraie de Zabīd fut l’un des derniers théâtres du pouvoir rasūlide. C’est dans l’un de ses pavillons royaux, autour d’un monarque vieillissant, al-Malik al-Ašraf Ismā‘īl, que se tint chaque soir du mois de ramaḍān 800 [mai-juin 1398] le grand banquet de la cour. Outre les « plus éminents dignitaires de son Règne (wuğūh ahl dawlati-hi) », trois ambassadeurs y assistaient : l’envoyé du sultan de l’Égypte, al-Malik al-Ẓāhir Barqūq, celui de l’émir de La ..

    L’Arabie marchande

    No full text
    Durant les derniers siècles du Moyen Âge, Aden, grand port du Sud de l'Arabie, solidement arrimé aux pans d'un volcan insulaire, occupa une place exceptionnelle sur la route des épices, entre Orient et Occident. Escale essentielle pour les navires, où se croisaient marchands et produits les plus recherchés, relais majeur de la propagation de l'islam dans l'aire indo-océanique, Aden fut la pièce maîtresse d'une politique de vaste ampleur, menée avec obstination par les sultans rasulides du Yémen. Fondée en 1229, la dynastie rasūlide imposa en effet jusqu'en 1454 son autorité et son hégémonie sur l'ensemble du Sud de la péninsule Arabique. Dominant la mer Rouge, craint et respecté par les tribus de l'Arabie et les puissances riveraines de l'océan Indien, l'État rasūlide eut une longévité remarquable en construisant pour partie sa réussite sur l'ouverture de l'Arabie au grand commerce : des rivages d'Aden aux citadelles du Yémen, des portes de La Mekke aux marchés d'Alexandrie, des routes de l'Abyssinie aux vaisseaux de l'Inde. L'histoire du grand commerce oriental et celle du Yémen médiéval ont été longtemps écrites l'une sans l'autre, l'étude d'Éric Vallet permet enfin de les confronter. Abondamment nourrie par des sources originales – archives administratives et fiscales rasulides récemment découvertes –, et des corpus peu connus – l'historiographie du Yémen et de La Mekke –, cette somme érudite met en lumière les ambitions et les conflits qui animèrent l'un des coeurs de l'économie mondiale à la fin du Moyen Âge

    Annliese Nef

    No full text
    Annliese Nef est maîtresse de conférences depuis 2012 à Paris 1, habilitée à diriger des recherches. Elle est spécialiste d’histoire de l’Occident islamique et de la Sicile médiévale (IXe-XIIIe siècle), et des processus d’islamisation aux premiers siècles de l’Islam. Elle a notamment publié avec H. Bresc, Al-Idrîsî, La première géographie de l’Occident, Paris, 1999 ; Conquérir et gouverner la Sicile islamique aux XIe et XIIe siècles (B.E.F.A.R.), Rome, 2011 ; (éd.), A Companion to Medieval Pa..

    Raúl Estangüi Gómez

    No full text
    Raúl Estangüi Gómez est maître de conférences à Paris 1 Panthéon-Sorbonne depuis 2017, spécialiste d’histoire économique de Byzance (xive-xve siècles) et de diplomatique byzantine. Il a notamment publié Byzance face aux Ottomans : exercice du pouvoir et contrôle du territoire sous les derniers Paléologues (milieu XIVe–milieu XVe siècle), Paris 2014 (Byzantina Sorbonensia 28) Pour le contacter : [email protected]

    Conventions

    No full text
    Translittération de l’arabe Usages de translittération – Les mots translittérés de l’arabe ne prennent pas de marque de pluriel dans le texte en français. Certains termes courants n’ont pas été translittérés : madrasa, imam, wadi, Aden. – Les adjectifs de relation sont francisés : adéni, ḥaḍrami, kārimi (i et non ī). – Šayḫ. et Qāḍī sont intégralement translittérés lorsqu’ils sont une partie intégrante du nom d’une personne (par exemple, le Qāḍī ‘Alī). Ils sont transcrits sous leur forme fra..

    Al‑Burd al‑muwashshâ fî sinâ‘at al‑inshâ’de Mûsâ b. al‑Hasan al‑Mawsilî (m. 699/1300)

    No full text
    L’intense activité rédactionnelle des secrétaires de l’administration rasûlide (626‑858/1229‑1454) n’est plus aujourd’hui à démontrer. La publication récente en arabe du recueil des archives du sultan al‑Muzaffar Yûsuf (m. 695/1294), du Livre des revenus du sultan al‑Mu’ayyad Dâwûd (m. 720/1320) et de la traduction anglaise du traité administratif et fiscal d’al‑Sharîf al‑Husaynî (815/1412) l’a illustré de façon particulièrement éloquente. Un ouvrage méconnu, intitulé Al‑Burd al‑muwashshâ fî ..
    corecore